OpenOffice.org has been forked
Basil Chupin
blchupin at iinet.net.au
Fri Oct 1 08:20:41 BST 2010
On 01/10/2010 16:24, Basil Chupin wrote:
> On 01/10/2010 14:24, Jan Claeys wrote:
>
>> Op vrijdag 01-10-2010 om 13:24 uur [tijdzone +1000], schreef Basil
>> Chupin:
>>
>>
>>> On 01/10/2010 03:48, Martin Webster wrote:
>>>
>>>
>>>> Hello,
>>>>
>>>> On Thu, 2010-09-30 at 18:00 +1000, Basil Chupin wrote:
>>>>
>>>>
>>>>>> > Sounds Spanish????
>>>>>>
>>>>>> LibreOffice sounds French to me.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> I have a printing plate which prints "Ex Libris" to be pasted into
>>>>> the books which I own.
>>>>>
>>>>> "Ex Libris" comes from Latin - "from the books or library...".
>>>>>
>>>>> "Canta Libre" means "Song book" or "Book of Songs" but the base
>>>>>
>>>>>
>>> word
>>>
>>>
>>>>> is from Latin.
>>>>>
>>>>>
>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_Libre
>>>>
>>>>
>>> The Desk Standard Dictionary of the English Language, Foreign Words
>>> Phrases, etc., -
>>>
>>>
>>> ex libris. [L.] From [among] the books [of]: an inscription in a
>>> book followed by the author's name.
>>>
>>>
>> http://la.wiktionary.org/wiki/liber
>>
>> Basically, as an adjective it means "free", as a substantive it means
>> "book" (there are also 2 other meanings, but they aren't really related
>> to this discussion, and are pronounced differently anyway).
>>
>> (And I think it's used as an adjective here, but you can ask The
>> Document Foundation to be sure...)
>>
>>
> From the "authority" of this current, Latin deprived, world:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Ex_libris
>
Just as a follow-up, here is a copy of the bookplate I have in my books'
inner covers:
http://picpaste.com/libris-C-6z7IBJO3.jpg
BC
--
"So where's the Cannes Film Festival being held this year?"
Christina Aquilera
More information about the sounder
mailing list