OpenOffice.org has been forked

Basil Chupin blchupin at iinet.net.au
Fri Oct 1 08:20:41 BST 2010


On 01/10/2010 16:24, Basil Chupin wrote:
> On 01/10/2010 14:24, Jan Claeys wrote:
>    
>> Op vrijdag 01-10-2010 om 13:24 uur [tijdzone +1000], schreef Basil
>> Chupin:
>>
>>      
>>> On 01/10/2010 03:48, Martin Webster wrote:
>>>
>>>        
>>>> Hello,
>>>>
>>>> On Thu, 2010-09-30 at 18:00 +1000, Basil Chupin wrote:
>>>>
>>>>          
>>>>>>       >   Sounds Spanish????
>>>>>>
>>>>>>       LibreOffice sounds French to me.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>              
>>>>> I have a printing plate which prints "Ex Libris" to be pasted into
>>>>> the books which I own.
>>>>>
>>>>> "Ex Libris" comes from Latin - "from the books or library...".
>>>>>
>>>>> "Canta Libre" means "Song book" or "Book of Songs" but the base
>>>>>
>>>>>            
>>> word
>>>
>>>        
>>>>> is from Latin.
>>>>>
>>>>>            
>>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_Libre
>>>>
>>>>          
>>> The Desk Standard Dictionary of the English Language, Foreign Words
>>> Phrases, etc., -
>>>
>>>
>>> ex libris.  [L.]  From [among] the books [of]: an inscription in a
>>> book followed by the author's name.
>>>
>>>        
>> http://la.wiktionary.org/wiki/liber
>>
>> Basically, as an adjective it means "free", as a substantive it means
>> "book" (there are also 2 other meanings, but they aren't really related
>> to this discussion, and are pronounced differently anyway).
>>
>> (And I think it's used as an adjective here, but you can ask The
>> Document Foundation to be sure...)
>>
>>      
>    From the "authority" of this current, Latin deprived, world:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Ex_libris
>    
Just as a follow-up, here is a copy of the bookplate I have in my books' 
inner covers:

http://picpaste.com/libris-C-6z7IBJO3.jpg

BC

-- 
"So where's the Cannes Film Festival being held this year?"
           Christina Aquilera




More information about the sounder mailing list