Rosetta and plural forms: again

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Wed Jan 3 18:11:40 GMT 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Donatas G. escribió:
> Hi, I guess we have a plural forms problem in Rosetta - again (or, still...)

Hi

> 
> The whole error message from Rosetta is below. I guess it incorrectly
> misinterprets the plural forms rule for Lithuanian language.
> 


Yeah, we still have that problem. It's bug #46982

We have it as one of our priorities, but we need that the needed
infrastructure lands in our development server. That infrastructure code
is now in our QA review. As soon as that's done, we will fix that old
and problematic bug for KDE translations.

Cheers.

> 
> Donatas
> 
> 
> Lithuanian does have three plural forms
> 
> -------- Original Message --------
> Subject: Translation problems - Lithuanian (lt) - libkcal in Ubuntu
> Edgy	package "kdepim"
> Date: Wed, 03 Jan 2007 12:18:35 -0000
> From: Rosetta SWAT Team <rosetta at launchpad.net>
> Reply-To: Rosetta SWAT Team <rosetta at launchpad.net>
> To: dgvirtual at akl.lt
> 
> Hello Donatas Glodenis,
> 
> On 2007-01-03 11:09+0000 (1 hours 9 minutes ago), you uploaded 284
> Lithuanian (lt) translations for libkcal in Ubuntu Edgy package "kdepim"
> in Rosetta.
> 
> There were problems with 6 of these translations.
> 
> 85.  [msg 86]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:364 incidenceformatter.cpp:457
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: 1 attachment\n"
> "%n attachments"
> msgstr ""
> "%n priedas\n"
> "%n priedai\n"
> "%n priedų"
> 
> 97.  [msg 94]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:505 incidenceformatter.cpp:655
> #: incidenceformatter.cpp:736
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: 1 hour \n"
> "%n hours "
> msgstr ""
> "%n valanda\n"
> "%n valandos\n"
> "%n valandų"
> 
> 98.  [msg 95]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:509 incidenceformatter.cpp:658
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: 1 minute \n"
> "%n minutes "
> msgstr ""
> "%n minutė \n"
> "%n minutės\n"
> "%n minučių "
> 
> 99.  [msg 96]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:513 incidenceformatter.cpp:744
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: 1 second\n"
> "%n seconds"
> msgstr ""
> "%n sekundė\n"
> "%n sekundės\n"
> "%n sekundžių"
> 
> 121.  [msg 118]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:740
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: 1 minute\n"
> "%n minutes "
> msgstr ""
> "%n minutė \n"
> "%n minutės \n"
> "%n minučių "
> 
> 206.  [msg 203]
> "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match":
> 
> #: incidenceformatter.cpp:1854
> #, c-format
> msgid ""
> "_n: Repeats once\n"
> "Repeats %n times"
> msgstr ""
> "Pasikartoja %n kartą\n"
> "Pasikartoja %n kartus\n"
> "Pasikartoja %n kartų"
> 
> 
> 
> The other 278 translations have been accepted.
> 
> To fix these problems, please upload a file containing the corrected
> translations.
> 
> Thanks for using Rosetta.
> 
> The Rosetta SWAT Team
> 
> 

- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu => http://www.ubuntu.com
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFm/HcEuPMamD5V9cRAmY5AJ95Zt2eNPGD3Cw1hXaSD3zWzAlROACeNV8J
Af1IERjzVLtO7a6DzVcAKa0=
=qA/O
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the rosetta-users mailing list