Kernel pt-br translation project

Leandro Lameiro lameiro at gmail.com
Fri Dec 9 00:57:41 GMT 2005


On 12/8/05, Jordi Mallach <jordi at canonical.com> wrote:
> On Tue, Dec 06, 2005 at 01:41:51PM -0500, Mark Shuttleworth wrote:
> > >I've just created a product ( kernel-pt-br ) on the Lauchpad, and the
> > >kernel pt-br translation team would like to use Rosetta.
> > >
> > >Our potfile is available at http://www.eletronica.org/linux/pt_BR.po.bz2
> > >
> > >
> > Is this a translation of the kernel messages themselves? That's
> > interesting. Is the mainline kernel internationalised at all?
>

No printks. Just {x,g,k,menu}config.

> I assume it's the translation for Configure.help messages? If it's the
> actual kernel messages, it's going to be insane :)
>
> > Either way, I think we want to rename that product so that it's not
> > language-specific, because that will make more sense if other language
> > groups also want to contribute translations for their languages.

well. no problem. there already are other language i18n efforts going...

>
> That's true. I suggest kernel-i18n or kernel-configure-i18n, depending
> on the scope of the translation.
>

sure. project renamed to kernel-configure-i18n

--
Regards
Leandro Lameiro

Blog: http://lameiro.redirectme.net/blog



More information about the rosetta-users mailing list