translation

Girard Henri girardhenri at free.fr
Sat Dec 22 08:05:20 UTC 2007


i know 4 languages ..
i think english is not the best choice as a language and that's not my 
problem... i want to make pure french po... lol
english natives should make effort to export in other languages 
fortunatly lot of people do it :)

thanks for the hints ( i read them for getext but not well detailed :)

D. Michael McIntyre a écrit :
> On Friday 21 December 2007, Donn wrote:
>
>   
>>> but in english : how could i make automatically a po.file ?
>>> I read the tutorial about localisation but there is no working example
>>> and i can't adapt it to kapp ?
>>>       
>> Hi, I am currently changing my little app into an 18n one. It's not an easy
>> job and takes a lot of time. The basic formula is this:
>>     
>
>   
>> http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/kde3arch/kde-i18n-howto.html
>>     
>
>   
>> 1. aptitude install gettext
>>     
>
> You have to use the special KDE gettext for some reason.  I don't remember 
> why, but our users pointed out some problem that we could only solve by using 
> the proper gettext.
>
>   
>> 4. Use kbabel (or a text editor) to edit that file - put all the French to
>> English strings in there. Use French _("in your app like this") and put the
>> English in the pot file
>>     
>
> >From the above link:
>
>   11.2 Coding in a foreign language 
>      If you are not comfortable with the English language, you may have coded
>   your application using strings in your native language. You must convert all
>   your code to English before it can be translated by the translation teams.
>   One solution is to get someone who understands both English and your
>   language to help you with this....
>
> So I think I'd be sure to use English in the code, in case I ever wanted 
> anyone who didn't speak French to translate it.  That's what every 
> application I can think of does.  US English is the standard "untranslated" 
> state for text strings in the source code, and even UK English is a 
> translation.  Works great for me.  :)  I guess somebody has to have the upper 
> hand linguistically, since Esperanto has never taken off.
>
>   
>> 4. To make a .po file try this:
>> That's the 10 cents version - for a better overview search online for the
>> GNU gettext manual and read it.
>>     
>
> And you'd be a lot better off to take this question somewhere you could expect 
> to find developers.  This is a user-oriented list.
>
>   





More information about the kubuntu-users mailing list