translation
Girard Henri
girardhenri at free.fr
Sat Dec 22 17:15:19 UTC 2007
here is the syntax in kcalc (the same in others ) Messages.sh
$XGETTEXT *.cpp -o $podir/kcalc.pot
that's what you told me Donn :)
D. Michael McIntyre a écrit :
> On Friday 21 December 2007, Donn wrote:
>
>
>>> but in english : how could i make automatically a po.file ?
>>> I read the tutorial about localisation but there is no working example
>>> and i can't adapt it to kapp ?
>>>
>> Hi, I am currently changing my little app into an 18n one. It's not an easy
>> job and takes a lot of time. The basic formula is this:
>>
>
>
>> http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/kde3arch/kde-i18n-howto.html
>>
>
>
>> 1. aptitude install gettext
>>
>
> You have to use the special KDE gettext for some reason. I don't remember
> why, but our users pointed out some problem that we could only solve by using
> the proper gettext.
>
>
>> 4. Use kbabel (or a text editor) to edit that file - put all the French to
>> English strings in there. Use French _("in your app like this") and put the
>> English in the pot file
>>
>
> >From the above link:
>
> 11.2 Coding in a foreign language
> If you are not comfortable with the English language, you may have coded
> your application using strings in your native language. You must convert all
> your code to English before it can be translated by the translation teams.
> One solution is to get someone who understands both English and your
> language to help you with this....
>
> So I think I'd be sure to use English in the code, in case I ever wanted
> anyone who didn't speak French to translate it. That's what every
> application I can think of does. US English is the standard "untranslated"
> state for text strings in the source code, and even UK English is a
> translation. Works great for me. :) I guess somebody has to have the upper
> hand linguistically, since Esperanto has never taken off.
>
>
>> 4. To make a .po file try this:
>> That's the 10 cents version - for a better overview search online for the
>> GNU gettext manual and read it.
>>
>
> And you'd be a lot better off to take this question somewhere you could expect
> to find developers. This is a user-oriented list.
>
>
More information about the kubuntu-users
mailing list