[UbuntuWomen] [Bug 272826] Re: "Ubuntero" inappropriate for female contributors

Flavia flavialar at gmail.com
Wed Sep 24 15:00:37 UTC 2008


Its a grammar problem. In Spanish the general term of a word is male, when
you have to name men and women in plural you have to use the male word
(grammar rule); in that case, if Ubuntero is used to refer men and women who
use Ubuntu is well spoked but when you talk about one person in particular
you have to distinct the gender, it all depends of the context that the word
is used. Now, with all the feminism, when you want to refer men and women,
you say both words of the singular ways of a plural word, for example, if
you want to talk about people who use Ubuntu you say "ubunteros y ubunteras"
and not just "ubunteros", both expresions means the same but to women the
second expresion is more fair.
The word "Ubuntista" would fix this issue but its not a right word  to me
because means "a person who is a Ubuntu activist" and not represent a person
who use Ubuntu and love it. Thats my opinion.
Well, I dont know if I explain myself. I hope to be useful.

Flavia L.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-women/attachments/20080924/6b5a69c6/attachment.html>


More information about the Ubuntu-Women mailing list