Kubuntu Documentation Translation

Valter Mura valtermura at gmail.com
Sat Sep 24 11:20:42 UTC 2011

In data giovedì 15 settembre 2011 14:40:39, David Wonderly ha scritto:

> Greetings,
> The Kubuntu documentation for 10.10 Oneiric has been uploaded as
> kubuntu-docs for Oneiric and is ready for translation.

Hello everybody!

May I ask a question here?

If I go here: https://translations.launchpad.net/kubuntu-docs/natty/+lang/it

I find the most of the strings *untranslated*, even if i'm totally sure to have 
translated and updated the strings some months ago (the time of the natty 

But, if I go here: 

I can find my translations (for Italian)

If I go here: https://translations.launchpad.net/kubuntu-docs/oneiric


But if I go here: 

I can find my translations with the few strings to update.

So, which is the correct way to follow? Kubuntu is obviously part of the 
Ubuntu project, but if it has its own project organization in Launchpad, it 
would not be better to use only a place to work for translations, with only 
the starting repository activated? I mean 

Maybe I'm wrong, please clarify the procedure, thank you so much.

Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu Linux: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20110924/004bddf2/attachment.html>

More information about the ubuntu-translators mailing list