Translations Videocast Ideas

David Planella david.planella at ubuntu.com
Wed Mar 16 13:17:37 UTC 2011


El dt 15 de 03 de 2011 a les 16:03 +0100, en/na Anders Jenbo va
escriure:
> Since I have already held a jam and participated in some, my priority 
> would be 1, 2, 3, but since I am not every body I would sugest 1, 3, 2.
> 
> -Anders
> 

Thanks a lot for the feedback Anders.

Any other suggestions or ideas anyone?

Regards,
David.

> Den 15-03-2011 14:28, David Planella skrev:
> > Hi translators,
> >
> > I've been thinking about the topic for the next Ubuntu Translations
> > Videocast, and I wanted to ask you for a bit of feedback.
> >
> >  From the questions on the last few days on the list and IRC, I think
> > it'd be interesting to expand more on the imports from bzr branches, but
> > other alternatives could be a generic Q+A session where everyone can ask
> > their questions on translations, or now that we're approaching the
> > Ubuntu Global Jam, perhaps a training session on how to organize and run
> > a jam.
> >
> > So here are the options I'm thinking of. Please let me know which one
> > you think would be most useful or if you've got other ideas:
> >
> >       1. Automatic Upstream Translation Imports
> >       2. Ubuntu Translations Q+A
> >       3. Organizing and Running a Translations Jam
> >
> > So, what would you like to know more about?
> >
> > Regards,
> > David.
> >
> 
> 


-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20110316/db1196f3/attachment.pgp>


More information about the ubuntu-translators mailing list