Status of the Ubuntu Docs in Natty+Oneiric

David Planella david.planella at ubuntu.com
Thu Jul 14 08:24:45 UTC 2011


El dj 14 de 07 de 2011 a les 09:49 +0200, en/na Hannie va escriure:
> Op 13-07-11 11:40, David Planella schreef:
> >
> > That's correct. Note that since you guys are now using the upstream
> > project and translations sharing, you can benefit from the Ubuntu
> > translations and get them committed automatically to the upstream
> > branch, without the need of manually exporting them as in the past.
> >
> > That means that you can have translations done in Ubuntu updated daily
> > in the upstream branch. During the development cycle we're releasing
> > language packs weekly, so if you combine that with regular uploads of
> > the ubuntu-docs package (do not need to be weekly, perhaps biweekly or
> > monthly), these translations will make it to the language packs. This
> > way translators can see the result of their work on a regular basis and
> > react much quicker to fix mistakes.
> >
> Hi David,
> Does this mean the translation of gnome-user-docs/Natty will be 
> automatically uploaded to/committed at Gnome-nl?

Hi Hannie,

No, there is no automatic commit to external repos. The only automatic
commit functionality that exists is for branches in projects hosted in
Launchpad.

Regards,
David.

>  I manually uploaded the 
> first part of our translation about a week ago, and it was committed 
> afterwards. But from what you say here I suppose that is no longer 
> necessary.
> Regards,
> Hannie
> 


-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20110714/7f50e34b/attachment.sig>


More information about the ubuntu-translators mailing list