Firefox translations status in Natty
Khaled Hosny
khaledhosny at eglug.org
Thu Jan 20 12:10:14 UTC 2011
On Thu, Jan 20, 2011 at 09:56:24AM +0100, David Planella wrote:
> El dt 18 de 01 de 2011 a les 21:56 +0200, en/na Khaled Hosny va
> escriure:
> > On Tue, Jan 18, 2011 at 04:00:09PM +0100, David Planella wrote:
> > > Hi translators,
> > >
> > > I thought I'd give you a quick update on the Firefox translations in
> > > Natty:
> > >
> > > Due to a change in the way upstream packages translations, those of you
> > > who are testing Natty will have noticed that Firefox is in English only.
> > >
> > > During the Canonical Platform Rally last week we worked on fixing this
> > > to import translations into Launchpad and put them in the language
> > > packs. Special thanks go to Danilo on his great work on modifying po2xpi
> > > for the new format [1], Chris Coulson for getting the Firefox en-US
> > > template to build automatically and Martin Pitt to integrate the po2xpi
> > > changes into langpack-o-matic [2], which will allow to build the Firefox
> > > translations and put them into the language packs.
> > >
> > > If all goes well, most of the translations should be available after
> > > Alpha-2 on February the 3rd.
> > >
> > > * Once they are available, please make sure to test them well and
> > > report any bugs you might find.
> >
>
> Hi Khaled,
>
> > In Arabic translation for Mozilla, we transliterate the branding names;
> > Firefox and Mozilla Firefox, however I noticed that Ubuntu supplied
> > translation lacks the branding file and thus we get the English branding
> > which is bit annoying (personally it is annoying to the degree that I
> > always install the XPI file from Mozilla to get around this) any idea
> > about this issue?
> >
>
> I don't know much about the branding, so if you tell me a bit more
> perhaps I could investigate why it is not used. I'd be interested in
> questions such as:
>
> * What and where is the branding file?
There are two files in the official lang pack missing from Ubuntu's:
locale/branding/brand.dtd
locale/branding/brand.properties
The corresponding en-US files are included in the firefox-branding
package, so I guess we need a mechanism to get localised branding in a
similar way.
> * Which are the most visible places in which you see the branding
> not being applied in Ubuntu?
Every where the names "Firefox" or "Mozilla Firefox" are used inside
filrefox, since the names are variables that takes its value from the
branding files. Places like window title bar, help menu, about dialog
and any long message mentioning the name of the application, which is
quit visible.
I just noticed now the about dialog is half translated; the text
"Firefox and Firefox logos bla bla bla" is not translated in Ubuntu
though it is upstream (I'm still on 10.04 and the machine running 10.10
just died yesterday so I can't test newer releases).
> > > In addition to that, while importing some upstream translations we
> > > noticed a couple of bugs. These need to be fixed upstream, so I'd like
> > > to ask the teams affected to coordinate with upstream to fix them.
> > >
> > > Here are the bugs in Launchpad with upstream links:
> > >
> > > Brazilian Portuguese:
> > > https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/704210
> > >
> > > Norwegian Nynorsk:
> > > https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/704202
> > >
> > > Oriya:
> > > https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/704205
> > >
> > > Telugu:
> > > https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/704208
> > >
> > > Tamil:
> > > https://bugs.launchpad.net/firefox/+bug/704211
> > >
> > >
> > > * Please work with the upstream teams to get these fixed. In the
> > > meantime, you can fix them in the xpi files for Ubuntu [3] and
> > > upload them.
> > >
> > > Finally, just a note to say that we imported the translations from [4].
> > > I know some teams haven't got their translations in there yet, only on
> > > Mercurial. We've only imported the official ones for now. If you need
> > > your non-official translation to get imported, let us know and we'll see
> > > if we can figure something out.
> >
> > What about translation updates after beta9, will there be an automated
> > sync with upstream?
> >
>
> Right now the translation updates are manual, but we'd like them to be
> automated with every package upload, as it happens with the majority of
> the packages. We'll try to implement this as soon as possible.
>
> If this were not to be ready before Natty, I'll take care of manually
> updating the translations for the final version of Firefox before the
> Natty release date.
Great!
Regards,
Khaled
--
Khaled Hosny
Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
Free font developer
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: Digital signature
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20110120/49aeb4cf/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list