Libre Office: A Proposal
ubuntumanx at googlemail.com
Wed Sep 29 08:01:17 BST 2010
They are: but the system is complicated beyond belief. i.e. for someone who
only uses rosetta: impossible.
for me (I know a fair amount and can do po files, but am not a translating
wizard by any stretch of the imagination): I still haven't figured it out,
and would need to devote A LOT of time to do so.
I suggest that, now Libre Office will be default in Ubuntu (and I think most
distros), we push for the translations for Libre to be handled in a
user-friendly way: the best way I know is rosetta. The upstream issue was
relating to the fact that translating Libre wouldn't start from scratch; we
would probably sync the translations down from the openoffice communities,
perhaps regularly, and if our work was compatible, they might be peeved if
nothing was sent back upstream.
On Wed, Sep 29, 2010 at 8:54 AM, Jonathan Aquilina
<eagles051387 at gmail.com>wrote:
> arent translations already done upstream usually?
> On Wed, Sep 29, 2010 at 8:52 AM, Manx Translators <
> ubuntumanx at googlemail.com> wrote:
>> I should think it's possible to sync OpenOffice translations down into
>> Rosetta....I suppose the only problem is if the upstream communities feel
>> we're not contributing enough back, so that side would need to be sorted
>> ubuntu-translators mailing list
>> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> Jonathan Aquilina
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the ubuntu-translators