Translatable Code of Conduct (CoC) and Leadership Code of Conduct (LCoC)

Tom Davies tomdavies04 at yahoo.co.uk
Wed Oct 20 10:11:24 UTC 2010


CoC is possibly too similar to a rude word in English.  Is it possible to change 
it?
Regards from
Tom :)




----- Original Message ----
From: David Planella <david.planella at ubuntu.com>
To: Ubuntu Translators <ubuntu-translators at lists.ubuntu.com>
Cc: Ubuntu local community team (LoCo) contacts <loco-contacts at lists.ubuntu.com>
Sent: Tue, 19 October, 2010 19:39:15
Subject: Translatable Code of Conduct (CoC) and Leadership Code of Conduct 
(LCoC)

Hi all,

I just wanted to let you know about the blueprint I've just drafted for
a UDS session to discuss an effort to make the Ubuntu Code of Conduct
(CoC) and Leadership Code of Conduct translatable [1].

From the summary:

"We want to provide the Code of Conduct (CoC) and the Leadership Code of
Conduct (LCoC) in anyone's own language, and we want to enable the
community to translate it.

We'd like to discuss the steps needed to make this possible and to find
people intersted in contributing to this goal [...]"

I want to be clear on this: this is an objective I'm very excited about,
but due to other projects already in our Roadmap [2], I will probably
not have the time to work on it this cycle. Nevertheless, I think we
should have the discussion at UDS. I'll be glad to help anyone wanting
to participate, and it would be even more awesome if someone would be
willing to lead this effort.

For all of you interested, you can subscribe to the blueprint and attend
the session if you can.

Thanks!

Regards,
David. 

[1]
https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/ubuntutheproject-community-n-translations-translatable-coc/

[2] http://is.gd/g8uJn

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella



      




More information about the ubuntu-translators mailing list