Guide for using the GNOME upstream translation system
David Planella
david.planella at ubuntu.com
Thu Jun 17 10:16:40 UTC 2010
El dt 15 de 06 de 2010 a les 14:01 +0300, en/na Adi Roiban va escriure:
> Hi,
>
> I am not sure if you are aware if this guide and probably you already
> know how to work with upstream GNOME translations.
>
> I hope that he following guide will be useful for Ubuntu translators and
> help understand how the GNOME upstream translation system works and make
> it more easy for Ubuntu translators to contribute Launchpad translations
> upstream.
>
> http://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations
>
>
> Cheers,
>
> --
> Adi Roiban
>
>
I've added a link to it in the "Important links" section on:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/GNOME
Thanks Adi, good work!
Regards,
David.
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: Això és una part d'un missatge signada digitalment
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100617/4beaed8e/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list