Guide for using the GNOME upstream translation system

David Planella david.planella at ubuntu.com
Thu Jun 17 11:16:40 BST 2010


El dt 15 de 06 de 2010 a les 14:01 +0300, en/na Adi Roiban va escriure:
> Hi,
> 
> I am not sure if you are aware if this guide and probably you already
> know how to work with upstream GNOME translations.
> 
> I hope that he following guide will be useful for Ubuntu translators and
> help understand how the GNOME upstream translation system works and make
> it more easy for Ubuntu translators to contribute Launchpad translations
> upstream.
> 
> http://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations
> 
> 
> Cheers,
> 
> -- 
> Adi Roiban
> 
> 

I've added a link to it in the "Important links" section on:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/GNOME

Thanks Adi, good work!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: =?ISO-8859-1?Q?Aix=F2?= =?ISO-8859-1?Q?_=E9s?= una part
 d'un missatge signada digitalment
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20100617/4beaed8e/attachment.pgp 


More information about the ubuntu-translators mailing list