Hebrew CLI translations
eyalev at gmail.com
Mon Jun 29 17:42:29 BST 2009
2009/6/29 David Planella <david.planella at ubuntu.com>
> Hi translators,
> Recently an issue has come up involving Hebrew translations for CLI
> applications  . In a nutshell:
> * GNOME Terminal (with vte as the standard terminal emulator) cannot
> correctly display RTL text  (the direction is reversed). Other
> terminal applications (e.g. Konsole) might do a better job, but none of
> them can get it working perfectly.
> * This is a hard problem to solve .
> * Using BiCon  inside VTE might be an alternative. Question? What's
> the status of the project?
> * This does not only affect Hebrew users, but all of those with RTL
> (right-to-left) languages.
> * On Debian some applications use a workaround whereby translations are
> disabled by removing the 'he' language code from the po/LINGUAS file
> (see this example on apt ). In this way, apt translations are not
> simply discarded, but they are not shown in the UI.
> So here are my questions:
> * Eyal, Yaron, as Hebrew Translation coordinators in Ubuntu: if we
> were to take the same workaround as in Debian, would you be
> happy with the translations of CLI applications not being used?
> * You have to take into account that GUI applications
> (which if I'm not mistaken would be able to display
> those texts correctly) sometimes use the translations
> from CLI applications (as an example update-manager
> using apt's translations), so if we disable the
> translations the GUI applications would also display the
> messages in English (i.e. not translated).
I think that as a rule we should not translate CLI applications into
Hebrew (or any RTL) for the default installation of Ubuntu. If
someone would like a BIDI terminal he can use a solution like mlterm .
If we have collisions with other GUI apps it should be taken care of
In that case, the Debian workaround, although bringing new
challenges, is better than the current situation.
> * If we were to consider this, we would need a list of CLI
> applications for which the translations should be
> * There is currently no way in Launchpad to disable the
> translation templates for individual languages, so you'd
> have to make sure you explicitly mention in your style
> guide that CLI applications (probably with a list
> containing all of them) should for now not be
We actually have that kind of list . It is not perfect, so I guess a
more complete list in the wiki  would be a good idea indeed.
> * Danilo, Henninge, Jeroen, Arne: if we were to consider this
> approach of disabling the translations, would it be possible to
> block 'he' translations a) at the import level (import queue)
> and b) at the export level ('he' langpacks). Note: I'm not
> saying this would be the best approach, I'm just trying to
> assess which options we've got and how doable they are.
> * All other RTL translators/users: do you consider this an issue
> in your language? If so, are there any workarounds you are using
> which you'd like to share?
> As I said, this is an issue affecting not only Hebrew users, so before
> we take any decision in how we can best solve this, it would be good to
> have some more feedback.
>  https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-terminal/+bug/325324
>  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=321490
>  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=321490#c9
>  http://www.arabeyes.org/project.php?proj=BiCon
>  http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=313283
> David Planella
> Ubuntu Translations Coordinator
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the ubuntu-translators