How to revert to upstream translations

Milo Casagrande milo at casagrande.name
Sun Jan 18 20:45:18 GMT 2009


Hi,

Il giorno dom, 18/01/2009 alle 20.44 +0100, Dominique Pelle ha scritto:
> I do hope that strings from upstream have higher priority
> than strings in Rosetta. I would find it quite wrong if Rosetta
> replaced without good reasons translations that have been
> done carefully upstream.
> 
> Shouldn't Rosetta only add strings when translations are missing
> upstream? Or in some rare cases maybe correct incorrect strings
> from upstream?

I just quote from last Danilo message regarding this aspect:

> Launchpad Translations has changed the translation precedence policy
> with the December release: now upstream ("packaged") translations will
> be given more priority in specific cases. Yet, Launchpad Translations
> keeps the ability to override any specific upstream translation if so
> is
> desired.
> 
> This mostly concerns Ubuntu and it's upstreams (packages), though it
> will have a small effect on projects hosting their translations in
> Launchpad as well. If you understand better with examples, just look
> at
> the "examples" section below.

The original thread is here:

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2008-December/001994.html

Cheers.

-- 
Milo Casagrande <milo at casagrande.name>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
 firmata digitalmente
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20090118/ba2df5fa/attachment.pgp 


More information about the ubuntu-translators mailing list