HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.
danilo at canonical.com
Fri Jan 16 10:53:04 GMT 2009
У пет, 16. 01 2009. у 01:46 -0700, Milo Casagrande пише:
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for
> > Hardy and Intrepid.
> > From: Henning Eggers <henning.eggers at canonical.com>
> > Date: Fri, January 16, 2009 9:21 am
> > No, I'd expect it to be the line number in the po file.
> I imagined that.... but that's not going to be easy anyway...
> Just another example: subversion for my own language. Looks like there's
> one string broken. Nobody of our team has ever touched that package, the
> translation has been like that since 2006. Downloaded it, tested it, no
One should note that Ubuntu team compiled a list which likely includes a
lot of false positives. It's impossible to cover all potential
problematic cases (i.e. messages which don't have c-format set, but
might need to) without getting a bunch of cases which are not really a
problem (is "% something" a sprintf string or not)?
I should point out that helping with this analysis will benefit all
upstream translations and programs as well, since I expect everybody to
submit improvements upstream as well.
More information about the ubuntu-translators