Current Intrepid translation issues page
Claude Paroz
claude at 2xlibre.net
Wed Oct 22 08:29:20 UTC 2008
Le mercredi 22 octobre 2008 à 10:18 +0200, Kenneth Nielsen a écrit :
> 2008/10/22 Jeroen Vermeulen <jtv at canonical.com>:
> > David Planella wrote:
> >
> >> based on Timo Jyrinki's recent e-mail encouraging translators to
> >> report issues, I have created a page in the "TranslatingUbuntu" space
> >> listing the current l10n problems on Intrepid ->
> >> https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/IntrepidTranslationIssues.
> >>
> >> Please feel free to extend it, improve it or report any issues which
> >> you think might affect all Ubuntu translation teams.
> >
> > Great initiative! I added a note about what happened to the gweather
> > ones: they were taking ages to import, blocking out other imports that
> > were probably more important.
> >
> > Also, I'm told that this particular translation is not done using
> > gettext, so it's not clear that any translations from Launchpad would
> > really be used by the package. Definitive information about that welcome.
>
> What do you mean of it uses gettext files from lanuchpad. I have been
> translating what looks like regular po-files for libgweather-locations
> upstream in GNOME, so if that is any indication then I would think
> that it uses gettext.
The question is about the use of gettext at runtime.
libgweather-locations uses gettext for pot file creation, but not at
runtime. The translations are generated statically at build time. This
is the same case as desktop files or Docbook documentation.
These are "non language-packs" translations.
Claude
More information about the ubuntu-translators
mailing list