problems with translating dpkg

Milos Mandaric milos at manda.com.ba
Sat Dec 13 00:43:39 UTC 2008


U Pet, 12. 12. 2008., u 15:55 -0800, Milo Casagrande je napisao/la:
> Il giorno ven, 12/12/2008 alle 22.42 +0100, Milos Mandaric ha scritto:
> > One guy at #ubuntu-translators told me that stat is a program. 
> 
> Actually, it was me :)
> 
> > Now i
> > only don't know what fstat means. man stat says:
> > 
> >  -f, --file-system
> >               display file system status instead of file status
> > 
> > is fstat: stat -f?
> 
> I spent a little bit of time looking into this. stat and fstat are two
> functions in C, but stat is also a program.
> 
> Actually I don't know if that particular string refers to the stat
> function or the program. If I was to translate that particular string, I
> would keep the "name" (stat or fstat) as it is... 
> 

Yeah, I never wanted to translate stat and fstat, I just wanted to know
meaning of the line so I could try to make more meaningful translation. 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Dio poruke sa digitalnim potpisom
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20081213/6760619e/attachment.sig>


More information about the ubuntu-translators mailing list