Translators breaking documentation

Robin Sonefors ozamosi at
Mon Oct 23 17:10:25 BST 2006

tor 2006-10-19 klockan 12:49 +0200 skrev Krzysztof Lichota:
> Matthew East napisał(a):
> >>>> This is an Ubuntu mailing list. 
> >>> So is there a kubuntu-translators list?
> > 
> > No - this mailing list is for Ubuntu and Kubuntu. You were referring to
> > an upstream use of entities, I was clarifying that my post referred to
> > Ubuntu/Kubuntu, not upstream documentation.

If I understand this correctly, Krzysztof needs to have 3 different ways
to write Konqueror. The same "problem" should apply to kubuntu-docs, as
well as ubuntu-docs (if we assume that konqueror isn't the only
application that needs three forms). This should thus be a very real
issue in the ubuntu documentation as well as in the KDE.
> As I said, I suspect you will want to put KDE documentation into
> Rosetta, like it was done with GUI translations. And I prefer to warn in
> advance to make you aware of the problems, in order to avoid bugs like
> the bug, which spoils
> the whole translation work. BTW. It is 4,5 month after Dapper release
> and this bug is still not fixed! :/
> >>>> For the record, what I have said applies
> >>>> to ubuntu-docs, kubuntu-docs and xubuntu-docs.
> >>> And what it means? There is no such package in Rosetta for Edgy.
> > 
> >
> >
> They are not listed on Edgy translations page:

They are. That page, however, list the individual templates.
kubuntu-docs is a package. What you should be looking for is therefore
desktopguide (there are three of them, so you need to make sure that
you'll get the kubuntu one), aboutkubuntu and kreleasenotes.

More information about the ubuntu-translators mailing list