Translators breaking documentation
mdke at ubuntu.com
Fri Oct 13 21:59:08 BST 2006
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
* Krzysztof Lichota:
> Matthew East napisa?(a):
>> * Do not rearrange groups of tags - they will break!
> Sometimes it is useful to add some contents.
I don't understand - all tags have contents already. However if you mess
around with the order, docbook validity breaks. You just have to take my
word for it.
>> * Do not translate tags, or entities (such as &hello;)
> In Polish we have to change entities, because phrases can have different
> meaning when used in specific context.
No - if that were the case I wouldn't have instructed you not to
translate entities. Entities are not used for language-sensitive
phrases, they are used for automatically replacing things like menu
entries (translated in a separate template), version numbers, and so on.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the ubuntu-translators