Translations (some/all?) weren't updated in 20051010?
Carlos Perelló Marín
carlos.perello at canonical.com
Tue Oct 18 19:31:06 UTC 2005
On Wed, 2005-10-12 at 10:34 +0300, Timo Jyrinki wrote:
> On Wed, 12 Oct 2005, Carlos [ISO-8859-1] Perell Marn wrote:
>
> > About serpentine, the problem was that you added the translation to the
> > upstream product instead of the breezy one. You fixed it already this
> > morning after talking with you so that should be fixed next time.
>
> Yes, the problem was, like before with many other packages, that serpentine
> was not shown in the Breezy's translations list. I remember trying to
> guess the URL, too, but maybe at that time the Breezy's serpentine template
> really didn't exist or I misspelled something. Many of the Rosetta templates
> have been appearing quite late, ie. this month.
The problem is that there are many packages that don't include the .pot
file and neither generate it on build time so we are not able to import
that package until we detect it and update the source package to
generate that .pot file. I'm working on a system to improve that problem
so it does not happen again.
>
> > Hmm, after some checks I did.. latest language pack tarball for Breezy
> > was created on 20050930 so if I'm understanding you correctly, it's
> > normal that you miss translations as the 20051010 packages seems like
> > are not yet in the archive, at least my mirror is missing them. We had
> > some problems with the exports from Rosetta so I suppose that's why it
> > was a bit delayed.
>
> There were the 20051010 packages, as language packs with that version
> number got installed, but apparently they needed some fixing.
>
> > Latest languagepack has serpentine, language-selector and your updates
> > to disks management tool.
>
> Serpentine wasn't included in these 20051011 language packs pitti uploaded,
> apparently because the Rosetta export he worked with was from Tuesday
> morning, and the serpentine was uploaded to breezy's template only
> a little after that. However, other translations are there now.
We are using a mirror from the production database and we detected too
late that it was a couple of days outdated, that was the problem. We
will generate the language packs from the production database soon but
we are still improving the system and it's more flexible this way.
Cheers.
>
> -Timo
>
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu => http://www.ubuntu.com
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20051018/8406507c/attachment.sig>
More information about the ubuntu-translators
mailing list