About Roseta Admins.
Jad Madi
jadmadi at gmail.com
Wed Oct 5 06:58:16 UTC 2005
please let me say something may hurt someone, Rosseta admins sucks,
they never answered my emails, or help requests on IRC.
I'm trying to help and they are just ignoring people
On 05/10/05, Tanvir <tanvirlodi at yahoo.com> wrote:
> Hi,
>
> Hope You and family are fine.
>
> I am Tanvir from Karachi Pakistan.
>
> I want to help translate Ubuntu in Urdu, or lets say in trying.
>
> But cant see where I could contact Roseta Admins, they say that no language
> is defined for Pakistan. I want to define that it is URDU our mother and
> official language.
>
> Also need some help as how to define plurals, surely I read then help for
> that, but that is little bit more confusing then helping :-)
>
> Hope to hear from You soon.
>
> Regards,
>
> Tanvir.
>
> ubuntu-translators-request at lists.ubuntu.com wrote:
> Send ubuntu-translators mailing list submissions to
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ubuntu-translators-request at lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
> ubuntu-translators-owner at lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: gdm clock format / translations (Peter Chabada)
> 2. translator comments (Sebastien Bacher)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 03 Oct 2005 23:39:59 +0200
> From: Peter Chabada
> Subject: Re: gdm clock format / translations
> To: ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> Message-ID:
> <1128375600.9381.15.camel at localhost.localdomain>
> Content-Type: text/plain
>
> On So, 2005-10-01 at 15:26 +0200, Sebastien Bacher wrote:
> > With GNOME 2.12.0 the clock format is set by default to "auto" and
> > Depends of the translation. Due to the lack of comments it seems that
> > most of the translators have not change the "%l" part of the "%a %b %d,
> > %l:%M %p", which is for a 12 hours format.
>
> In gnome-utils package seems to be the same. And there will be much more
> packages. I thing it's translators fault (or they don't know which
> format to use - answer is: same as in date program (man date)). I fix it
> for Slovak. Fix it for your language.
>
>
> Something another:
> I have same problem as Ljubisa Radovanovic. I translated offline .po
> file (control-center-2.0 for Slovak language) downloaded from
> rosetta. I upload it to rosetta, everything seems OK. I got message:
> "Thank you for your upload. The translation content will appear in
> Rosetta in a few minutes." but after two days, package is still
> untranslated. I reported it as bug but who can put that file on server?
> I don't want to loose 700 translations.
>
> --
> Peter Chabada
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Tue, 04 Oct 2005 00:53:39 +0200
> From: Sebastien Bacher
> Subject: translator comments
> To: ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> Message-ID: <1128380019.10432.11.camel at localhost>
> Content-Type: text/plain
>
> Hi,
>
> Just a note about translator comment with an example with current
> gtk/pl.po:
>
> "#. do not translate the part before the |
> msgid "progress bar label|%d %%"
> msgstr "progress bar label|%d %%""
>
> This creates such issue with labels:
> https://bugzilla.ubuntu.com/show_bug.cgi?id=16536
>
> The cs, pl, pt, sk have this issue with the current package, a bunch of
> other locale have similar bug on other things. That's a small bug but
> can be ugly, so feel free to go and fix them for your locale :)
>
> One feature suggestion for Rosetta could be to auto-fix or make a
> summary of such issues maybe :)
>
>
> Cheers,
>
> Sebastien Bacher
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
> End of ubuntu-translators Digest, Vol 13, Issue 2
> *************************************************
>
>
> The Intelligent Man who is proud of his intelligence is like a condenmed Man
> who is proud of his large cell.
>
> http://blog.360.yahoo.com/blog-UfxitR8leqhkdEDLmjE5G1YT
> http://www.brainbench.com/transcript.jsp?pid=3840075
> http://groups.yahoo.com/group/woc2k2/
> http://turbulence.org/spotlight/thinking/chess.html
>
> ________________________________
> Yahoo! for Good
> Click here to donate to the Hurricane Katrina relief effort.
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
>
>
--
Regards
Jad madi
Blog
http://EasyHTTP.com/jad/
Web standards Planet
http://W3planet.net/
More information about the ubuntu-translators
mailing list