[ubuntu-tr] Kürtce Ubuntu

t u towsonu2003 at gmail.com
4 Ara 2006 Pzt 04:44:41 GMT


Merhaba,

[snip]
>> Radikal ve Milliyet'in beceriksiz gazeteciligine karsin (ki 
>> sasirmadim), hic bir haberde "Ubuntu'yu Kurtler icat etti" 
>> yazmiyordu.  Bu beceriksizligi Wikinews'a tasimak da bana kalirsa 
>> gereksizdi.
>> 
> OOOPPPPSSS!!!! ( Türkçede ve kürtçede başka ünlemler de var bu mealde
>  ) Bu -wikideki- çeviriyi siz yaptıysanız, gerçeklere saygısızlıkta -
>  yalancılıkta bir nobel alabilirsiniz..

Tesekkurler, lutfen odulumu emaille listeye gonderin.

[snip]
> Ama gerçekte de söylenmiş --en azından basında öyle yer almış-- bir 
> ifadeyi "gazetes[c]i hatası -beceriksizliği" diye çevirmemiş olmak, ve 
> bu haliyle ubuntu-devel'e link etmek en hafif deyimi ile 
> yalancılıktır. Zira ubuntu listelerindeki bütün kıyamet ondan kopuyor
>  anlayabildiğim kadarıyla..
[snip]

Kimileri cevirmenin cevirdigi metni bire bir aktarmak zorunda olmadigi,
metni degistirebilecegi, cunku cevirmenin metninin kendi basina bir
yapit oldugu gorusunu savunurlar. Baskalariysa "hayir cevirmen
metne tamamen sadik kalmalidir, ceviri orijinalin kopyasi olmalidir"
diye dusunur. Bu, ceviri kuramlarindan ikisinin basitlestirilmis hali.
Cevirdigim haberden[1] de anlayacaginiz gibi, ben metinde kimi
degisikliklerin yapilabilecegine, metindeki cok belli yanlislarin
duzeltilebilecegi gorusunu savunuyorum, cevirilerimi bu iki kuramin
arasinda gidip gelerek yapiyorum.

Soz konusu ceviride, gazetelerdeki haberi aldim, sacma sapan
bilgileri[2] duzelttim, ortaya benim ceviri metnim cikti.

Artik size gonderdigim onca linkten, ubuntu-tr'de yapilan bunca
tartismadan sonra listelerde neden kiyametler koptugunu yine anlatmaya
hic niyetim yok.

Saygilar.

[1]
http://en.wikinews.org/wiki/Kurdish_operating_system_under_investigation_by_Turkish_attorney_general

[2] Ornegin, cevirdigim metinde Ubuntu'nun anlami icin "yardim" diyordu,
bu yanlis bilgiyi eklemedim. Ama bunlar disinda ana metinlere sadik
kalmaya calistim.

Not:
Bekir SONAT wrote:
>> "hangi bilgisayarlara kurduklari *belli degil* " ile kastedilen, 
>> resmi amaçlı bilgisayara kurulmamış olabilir gibi bir ifade ise,
>> "hangi bilgisayarlara kurulmasının" , suç unsuru olabileceğinin -
>> suçlanabileceğinin tarafınızca da kabul edilebilir bir şey olduğu
>> anlamı çıkar.

Ne kadar da unutkansiniz:

t u wrote:
> Kurtce Ubuntu'yu hangi bilgisayarlara kurduklari *belli degil*, ama
> diyelim resmi dairede simdi dual-boot bilgisayarlar var: ben resmi
> dairede Kurtce'nin de kulanilmasiyla ilgili bir sorun goremiyorum. Bence
> artik cesitliligi tolare etme, turkce bilmeyenlerin devletle iletisime
> girmelerine izin verme, insanlara isyerlerinde de istedikleri dili
> kullanma ve gunluk hayatta kendi dillerini kullanma ozgurlugunu verme
> zamanimizin geldigini dusunuyorum... Bilincsizce savundugumuz
> irkciligimizi irdelememizin zamani artik geldi.



ubuntu-tr mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi