Ensuring Quality in Ubuntu Translations
Linus Mannervik
linus at webbform.net
Tis Apr 11 17:32:14 BST 2006
Jag tror inte att det är någon här som tycker att ordlistan är ett
dåligt projekt. Men en ordlista inte kan lösa problemen i det här
fallet. Oavsett hur bra ordlistor det finns att tillgå så kommer det i
slutändan inte spela någon roll om översättarna inte använder dem och
översätter hej vilt utan eftertanke. Problemet, som jag ser det, ligger
snarare i att personer utan förmåga till självkritik inte inser
följderna av deras eget agerande. Är man osäker ska man låta bli att
översätta, alternativt markera att det är ett "förslag".
Anledningen till att jag själv inte agerat mer i frågan är att
diskussioner redan fördes i launchpads och rosettas mailinglistor och
jag ville se vad de resulterade i. Dessutom har jag kännt att jag själv
har för liten erfarenhet och är för dåligt insatt i översättningsjobbet
för att kunna råda andra i frågan.
Som jag ser det så har Rosetta en del uppenbara brister vad gäller
hanteringen av översättare och vem som gör vad. Exempelvis borde nya
översättare ges en korrekt och tydlig introduktion till översättandet -
något som jag själv saknat många gånger. De ansvariga bakom
Launchpad/Rosetta verkar vara medvetna om problemen, så jag hyser en
förhoppning är att detta kommer bli bättre med tiden.
Nya användare vill jag passa på att tipsa om vår introduktionssida för
översättare i Ubuntu Sveriges wiki:
http://ubuntu-se.org/Wiki/Introduktion_f%c3%b6r_%c3%b6vers%c3%a4ttare
Sidan kan inte påstås vara komplett, men det är ett försök att klargöra
vissa saker som knappt framgår på andra ställen.
/ bon
No1Viking skrev:
> Hej
>
> Dissar ni ordlistan som skulle hjälpa till att skapa en gemensam
> terminologi och ett gemensamt arbetssätt, för en lång tid framöver? Det
> är väl ändå en del i vad vi eftersöker i denna diskussion, eller? Jag
> blir faktiskt ganska bedrövad av att vi inte kommit speciellt långt när
> det gäller organisation och hantering av översättandet. För mig känns
> denna diskussion som gammal skåpmat och ingen har gjort något åt den,
> även om jag personligen försökte.
>
> Bonvenon skapade ett första utkast här -->
> http://ubuntu-se.org/Wiki/Ordlista och sedan var det tänkt att vi skulle
> göra lite mer intelligenta saker. Kolla gärna in upplägg och
> kravspec.--> http://ubuntu-se.org/forum/viewtopic.php?id=56. En
> sammanfattning av kravspecen finns -->
> http://ubuntu-se.org/forum/viewtopic.php?id=64
> <http://ubuntu-se.org/forum/viewtopic.php?id=64>.
>
> Hoppas att detta material kan ge några idéer i stället för att uppfinna
> hjulet igen?
>
> Micke
>
>
>
> On 4/11/06, *Daniel Nylander* < info at danielnylander.se
> <mailto:info at danielnylander.se>> wrote:
>
> Helgi Örn Helgason wrote:
>
> >> Det är ca 14000 strängar. Då gäller det att ha tungan rätt i
> munnen...
> >
> > ...att hålla tungan rätt i mun... :-P
>
> Precis :-)
>
>
> --
> ubuntu-se mailing list
> ubuntu-se at lists.ubuntu.com <mailto:ubuntu-se at lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
>
>
>
>
More information about the ubuntu-se
mailing list