cp6Linux новости

Марко Ускоковић turncoat на cp6linux.org
Пон Мај 25 01:30:19 BST 2009


Поздрав свима!
Ево решио сам мало да се активирам око обавештавања заједнице о дешавањима
са cp6Linux-ом

Током овог викенда послао сам узводно Убунтуу и ауторима програма преко 40
000 стринова превода 113 програма који су превођени за cp6Linux. Сад ми је
јасно зашто нико то до сада није урадио :) Залудног ли посла радити са
оном лансирном платформом и јурити по сајтовима аутора софтвера коме се
може послати превод... Но добро, важно је да је то урађено, јесте
закаснело, али боље икад него никад... Као што рече неко на ubuntu-rs
листи: „надамо се да ће све лећи до следећег издања са дугорочном
подршком...“

Елем, контактирао сам господу Martijn van Oosterhout-а, Christian
Perrier-а и Michael Bramer-а у вези описа Дебианових пакета које смо
преводили, на мало нерегуларан, али мени далеко смисленији начин - опис по
опис (уместо стринг по стринг, јер се тада углавном мора гледати опис да
би се схватио контекст онога што се преводи, а и не могу да се бирају
пакети чији опис желимо да преведемо). Ако неко од Убунтероваца зна како
да се преводи пакета укључе у Убунту јавите ми се, или их сами можете
преузети на адреси
http://www.cp6linux.org/packages/dists/2009/main/i18n/Translation-sr (има
додуше нешто неажуриних описа, радим на томе да преводи описа свих 800+
пакета који се инсталирају помоћу gnome-app-install ускоро буду ажурирни)

Такође, на адреси
http://www.cp6linux.org/programi
сада можете прегледати описе око 300 програма које планирамо за превод.
Ако некоме случајно затреба да динамички повлачи описе неког програма, то
може урадити, нпр. за програм conduit, на следећи начин за наведене
формате:
HTML:
http://www.cp6linux.org/programi/conduit?html=1
Чист текст:
http://www.cp6linux.org/programi/conduit?text=1

Ето толико за сада, писаћу ускоро шта друго ново има...


Поздрав,
Марко









Више информација о листи слања Ubuntu-rs