Rezutlatele intalnirii echipei de localizare
Adi Roiban
adi la roiban.ro
Mie Mar 19 07:28:24 GMT 2008
Salut,
Imi cer scuze pentru intarzierea cu care trimit acest email
In urma discutiile de pe IRC am ajuns la concluzia ca pentru a
imbunatatii calitatea traducerilor este bine ca membrii echipei de
localizare sa foloseasca ghidul de localizare si glosarul.
Deasemenea am incercat sa definim cateva criterii pe baza carora sa fie
formata echipa de localizare si am stabilit cativa pasi ce trebuie
urmati pentru a deveni membru al echipei de localizare
Am incercat sa sintetizez aceste informatii la adresa de mai jos
http://wiki.ubuntu.ro/Traduceri/Membrii
Deasemenea am stabilit ca vom incerca sa folosim forumul Ubuntu Romania
[1] pentru a imbunatatii colaborarea intre membrii echipei de
localizare.
Asfel daca cineva a adaugat sugestii sau traduceri marcate cu "Need
review" se recomanda sa anunte acest lucru pe forum la "Traduceri ce
trebuie revizuite" [2] (nu stiu cum sa traduc Packages that needs
review).
[1] - http://forum.ubuntu.ro/
[2] - http://forum.ubuntu.ro/viewforum.php?id=49
--
Adi Roiban
Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro