Proeve van bekwaamheid inzake vertalen

Jan Claeys ubuntu op janc.be
Di mei 6 19:28:17 UTC 2008


Op dinsdag 06-05-2008 om 11:07 uur [tijdzone +0200], schreef jaap:
> Robert, wat is de standaard met betrekking tot aanspreekvormen in 
> vertaalwerk, aangezien het Engels geen beleefdheidsonderscheid kent 
> (u/je/jou)? Naar mijn mening zou ten alle tijde de beleefdheidsvorm 
> gehandhaafd moeten worden (het oogt professioneler), ook omdat andere
> talen die de beleefdheidsvorm kennen dit de facto doen, maar is voor
> Nederlandse vertalingen een standaard vastgesteld?

De afspraak is inderdaad "u"/"uw".


> Is er misschien een overzicht met standaarden die gehanteerd moeten
> worden voor correct vertaalwerk?

Verschillende vertaalprojecten hebben hun eigen regels, al komen die wel
grotendeels overeen.

De mailing list voor Nederlandse vertalers uit verschillende projecten
is te vinden op dezelfde site als de woordenlijst die hier elders
gegeven is: <http://vertaling.vrijschrift.org/>


-- 
Jan Claeys





Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst