Vertalingen van base-config / installer en shadow

Blixa blixa op xs4all.nl
Di Mrt 29 21:02:02 UTC 2005


At 12:49 29-3-2005, Dennis Kaarsemaker wrote:
>On Tue, 2005-03-29 at 11:37 +0200, mklijnstra op gmail.com wrote:
> > Ja, mee eens! Zitten echt mooie kreten tussen, is toch nix mis mee?
>
>Het gaat erom dat de installer *duidelijk* met zijn, niet creatief of
>gevuld met moie kreten. Niet iedereen weet waarover je het hebt als je
>"spiegelserver" of "sprongkoppeling" zegt terwijl de beginnende
>internetter "downloadserver" of "link" al snapt.

Da's waar en daar ben ik het ook helemaal mee eens: duidelijkheid boven 
alles. Ik denk ook dat je de gemiddelde internetter onderschat als je 
aanneemt dat 'men het wel niet zal begrijpen'. Ik denk zelfs dat je goede 
sier kan maken wanneeer je goede Nederlandse termen in je OS, sorry, 
besturingssysteem verwerkt. Ubuntu; dat besturingssysteem dat gewoon in het 
Nederlands is. Wellicht bestempeld als eigenzinnig of creatief. In ieder 
geval is de tijd dat internet was weggelegd voor een handjevol engelstalige 
freaks al lang verleden tijd.

Overigens: uniek is het niet; onze franstalige vrienden zijn al wat verder: 
http://www.vandale.nl/nieuws/taalnieuws/36135
(Misschien moet ik toch voor Mandrake kiezen :) )

Blixa  





Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst