[Ubuntu-ni] Proyecto Traducción a Miskito de OpenOffice.org

Carlos Ortiz Gutierrez cortizg en ubuntu.org.ni
Jue Sep 20 00:10:29 BST 2007


Lo interesante seria reclutar gente de la region

El día 19/09/07, Pavel Muñoz <minibota en gmail.com> escribió:
>
> ooorale y despues seguimos con gnome y derivados y nos apoderamos de la
> costa
>
> El día 19/09/07, Adolfo Fitoria < adolfo.fitoria en gmail.com> escribió:
> >
> > Que les parece iniciar un proyecto como comunidad para traducir a
> > Miskito toda la suite de OpenOffice.org.
> >
> > Este proyecto lo tenia pensado para la universidad Jimbo y yo buscamos
> > como hacerlo la onda básicamente es asi:
> > -OOo usa archivos .po para lo que es las traducciones y se usa un
> > programa llamado POedit para pasar del ingles al lenguaje objetivo
> > - la pagina http://native-lang.openoffice.org/ explica algo como hacerlo
> > y meter un proyecto oficial
> > -http://www.openoffice.org/about_us/protocols_proposing.html esta dir es
> > para iniciar un proyecto
> > -Habría que conseguir un numero de personas miskito-parlantes dispuestas
> > a trabajar en la traducción darles capacitación.
> > - realizar un diccionario de ooo tambien (tengo mucho texto en miskito
> > corregido ya en computadora que nos puede servir)
> > -Son aproximadamente 400,000 palabras incluyendo la ayuda se reduce a
> > 120,000 sin ayuda
> > - el tiempo estimado por ooo para 4 traductores a tiempo completo es 4
> > meses
> > -Ooo te da una pagina para el proyecto con un subdominio por idioma  por
> > ejemplo si se aprueba y miskito queda como mi la url seria
> > http://mi.openoffice.org
> > -El teclado no cambiaria.
> >
> > retos
> > -buscar traductores
> > -buscar apoyo gubernamental o de ONGs por los costos que podría
> > conllevar.
> > -Darle una buena publicidad para dos fines promover el proyecto y el
> > FOSS en general e ir cambiando la mentalidad de la gente.
> > -Lograr que se use el Ooo masivamente en la educacion y oficinas
> > -asociarse con la iglesia morava por que ellos tienen buena base
> > organizativa para conseguir gente.
> >
> > antecedentes
> > -se busco ayuda por medio de la universidad Huracan de pero no se obtuvo
> > nada seria bueno tratar de nuevo ahora como comunidad
> > -En la uca traducen pero a un costo muy alto de $20 por pagina
> > -entre otros que no recuerdo ahorita..
> >
> > espero su colaboración y sugerencias a la idea de este proyecto
> >
> > --
> > http://fitoria.blogspot.com
> > www.myspace.com/octetoarmandomoralesb
> > linux user no: 448748
> > ubuntu user no: 15162
> > --
> > Ubuntu-ni mailing list
> > Ubuntu-ni en lists.ubuntu.com
> > Modify settings or unsubscribe at:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ni
> >
> >
>
> --
> Ubuntu-ni mailing list
> Ubuntu-ni en lists.ubuntu.com
> Modify settings or unsubscribe at:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ni
>
>


-- 
Carlos Ortiz Gutierrez
cortizg en ubuntu.org.ni
cortizg en gmail.com
mobil:5058338893
ubuntu user #: 14177
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ni/attachments/20070919/e9f160be/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-ni