Помощь в переводе руководства пользователя Ubuntu 12.04
Stas Solovey
whats_up на tut.by
Чт Янв 31 16:47:34 UTC 2013
также можно обратиться в рассылку к команде переводчиков GNOME
gnome-cyr на gnome.org
и к Алексею Кабанову в частности, т.к. он перевел документацию
пользователя GNOME, в которой 3132 сообщения (~57000 слов), т.е. ему по
силам перевести документацию Ubuntu
31.01.2013 18:45, Игорь Зубарев пишет:
> Антон,
>
> Значит вариант - это разместить тп на фриланс ру, пропиарить на
> новостных линукс сайтах и ждать предложений.
> Кому интересно предложат свои услуги. Тем более на фриланс ру и
> подобных ресурсах достаточно своих переводчиков.
> Нужно просто чтобы переводчик был в теме линукса и конкретно убунту.
> --
> Игорь
>
> 31 января 2013 г., 19:09 пользователь Пацев Антон
> <patsev.anton на gmail.com <mailto:patsev.anton на gmail.com>> написал:
>
> Игорь, на форуме мне не ответили на другую тему
> http://forum.ubuntu.ru/index.php?topic=212657.0
> Так что я отложу этот вопрос.
>
> 31.01.13, Игорь Зубарев<igor.zubarev на gmail.com
> <mailto:igor.zubarev на gmail.com>> написал(а):
> > Антон,
> >
> > Можно создать тему на форуме убунту наподобие как на фриланс
> нете. Пусть
> > переводчики напишут сами кто за сколько готов сделать перевод. И
> краткую
> > инфу о своем опыте. Запостить новость на линуксовых сайтах и вперед.
> >
> > Антон, вы готовы выделить финансы на это?
> >
> > Насчет краудфандинга идея хорошая тоже, но для начала можно
> сделать как я
> > предложил. Не факт, что наберем деньги.
> >
> > Дмитрий, никто не сможет никогда дать гарантию адекватного перевода.
> > --
> > Игорь
> >
> > 31 января 2013 г., 17:55 пользователь Пацев Антон
> > <patsev.anton на gmail.com <mailto:patsev.anton на gmail.com>>написал:
> >
> >> Dmitry Agafonov, если не адекватен, что вы предлагаете?
> >>
> >> Кстати, никто не задумывался на счет краудфандингово сбора
> средств на
> >> различные цели, тот же перевод??
> >>
> >> 31.01.13, Dmitry Agafonov<agafonovdmitry на gmail.com
> <mailto:agafonovdmitry на gmail.com>> написал(а):
> >> > А я добавлю: а кто скажет что перевод адекватен? :)
> >> >
> >> > 31 января 2013 г., 16:18 пользователь Пацев Антон
> >> > <patsev.anton на gmail.com <mailto:patsev.anton на gmail.com>>написал:
> >> >
> >> >> Игорь, я если честно не знаю сколько кто запросит)
> >> >>
> >> >> 31.01.13, Игорь Зубарев<igor.zubarev на gmail.com
> <mailto:igor.zubarev на gmail.com>> написал(а):
> >> >> > Антон,
> >> >> >
> >> >> > Идея насчет фин. поддержки перевода руководства интересная.
> >> >> > Если это серьезно, стоит озвучить цифру и сделать новость на
> >> >> > опеннете
> >> и
> >> >> > ЛОРе.
> >> >> > --
> >> >> > Игорь
> >> >> >
> >> >> > 31 января 2013 г., 15:49 пользователь Пацев Антон
> >> >> > <patsev.anton на gmail.com
> <mailto:patsev.anton на gmail.com>>написал:
> >> >> >
> >> >> >> Уважаемые коллеги.
> >> >> >> Может кто-нибудь заняться переводом Ubuntu 12.04
> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise ?
> >> >> >> Если нужна финансовая поддержка, скажите.
> >> >> >>
> >> >> >> 05.01.13, Aleksey Kabanov<ak099 на mail.ru
> <mailto:ak099 на mail.ru>> написал(а):
> >> >> >> > Лучше сообщать о найденных несоответствиях команде
> Ubuntu Manual,
> >> ну
> >> >> >> > или
> >> >> >> > координатору перевода этого руководства - Hannie
> Dumoleyn, чтобы
> >> >> >> исправили.
> >> >> >> > Я хотел сам этим заняться, но не настолько хорошо знаю
> >> >> >> > английский:
> >> >> >> > то
> >> >> >> есть
> >> >> >> > читаю-то с английского почти свободно, а вот писать по
> английски
> >> >> >> > -
> >> >> >> > не
> >> >> >> очень
> >> >> >> > :) Я тоже буду потихоньку добавлять предложения
> перевода, правда
> >> для
> >> >> >> 12.10,
> >> >> >> > т.к. у меня сейчас эта версия стоит.
> >> >> >> >
> >> >> >> > --
> >> >> >> > Aleksey Kabanov
> >> >> >> > ak099 на mail.ru <mailto:ak099 на mail.ru>
> >> >> >> >
> >> >> >> > Roman Mindlin <roman.mindlin на gmail.com
> <mailto:roman.mindlin на gmail.com>> писал(а) в своём письме
> >> Sat,
> >> >> 05
> >> >> >> Jan
> >> >> >> > 2013 12:54:14 +0400:
> >> >> >> >
> >> >> >> >> Ну в общем, буду заниматься этим потихоньку, но скорее
> всего
> >> >> >> >> после
> >> >> >> >> праздников. На счет исправления кнопок не уверен, что
> будет
> >> >> >> >> >правильным
> >> >> >> >> отходить от оригинала.
> >> >> >> >> Хотя так тоже, конечно не хорошо.
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> --
> >> >> >> С уважением, Пацев Антон.
> >> >> >> --
> >> >> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
> >> >> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
> >> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >> >> >>
> >> >> >
> >> >>
> >> >>
> >> >> --
> >> >> С уважением, Пацев Антон.
> >> >> --
> >> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
> >> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
> >> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >> >>
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > Dmitry Agafonov ~ http://agafonov.pp.ru/
> >> >
> >>
> >>
> >> --
> >> С уважением, Пацев Антон.
> >> --
> >> ubuntu-l10n-ru mailing list
> >> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> >>
> >
>
>
> --
> С уважением, Пацев Антон.
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> <mailto:ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
>
>
>
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20130131/d94ca40d/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru