Слоганы

Eduard Sukharev kraplax на mail.ru
Пт Май 2 21:42:23 BST 2008


Yuri Myasoedov пишет:
> 02.05.08, 23:17, "Viktor Kazakov" :
> 
>      
> 
>     Не "победи свой рабочий стол", а "завоюй свой рабочий стол". 
> 
>      
> 
>  
> 
>  
> 
> Это бред какой-то получается. Кто его "проигрывал"? :)
> 
> По-моему, авторы столь корявого слогана пытались метафорически донести 
> мысль о доминирующем положении пользователя в управлении рабочей среды. 
> Напрашивается более адаптированный вариант перевода "управляйте своим 
> рабочим столом".
> 

Ну, вариант "победи свой рабочий стол" я привел просто для примера. Я же 
предлагаю компромисс между метафорой о доминирующем положении и прямым 
заявлением - "Покори свой рабочий стол". Как вам? Имхо, здесь отражена 
суть оригинального послания и не доведено до абсурдности. Правда, 
"рабочий стол" все же как-то не очень вписывается, имхо. Хотя, конечно 
человек знакомый с компьютером естественно знает о том что под Рабочим 
столом понимать следует все же его компьютер.
А сам по себе слоган "Conquer your desktop" мне не кажется корявым - 
вполне обычное дело для слогана. Немного пафоса, ключевые слова со 
смыслом "завладеть" и "получить" и даже (как потом выяснит потребитель) 
со ссылкой на название файлового менеджера, а ныне веб-браузера 
Konqueror. Вполне нормальная реклама, имхо.
Ну и "Семантический рабочий стол" тоже не очень нравится. Опять же 
неясность некоторая. Если сказать "семантический" в отношении системы, 
то будет более сочетаемо, что ли. Просто на мой взгляд "Семнатический" и 
"рабочий стол" не сочетаются друг с другом так же как, наверное, 
"паралитический" и "мастер Йода" - грамматически вроде бы складно, но 
смысл кривоват выходит.

С уважением, Эдуард.



Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru