Accessibility

keepyourmind gmail.com
27 08:20:28 BST 2007


27.03.07, Dmitry Agafonov <Dmitry  agafonov.pp.ru> написал(а):
>
> Доброе утро!
>
> Интересует мнение сообщества о том, как грамотнее перевести термин
> "Accessibility"?
> Из существующих версий:
> - "Специальные возможности" (из Win)
> - "Доступность" (в разных местах).
>
> --
> https://launchpad.net/~dmitry-agafonov
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru  lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>

"Доступность", как и "Специальные возможности" плохо объясняют термин
"Accessibility". Но в данном случае "Доступность", по моему мнению, лучше
подходит.

-- 
"I do not search. I find."
        Pablo Picasso

Как со мной связаться:
   Google Talk (Jabber): keepyourmind  gmail.com
   ICQ: 399633975
   Yahoo!: chat.keepyourmind
-----------   -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20070327/40ba3192/attachment-0001.htm 


ubuntu-l10n-ru