Re[2]: здравствуйте!

q0lR4YY q0lR4YY q0lr4yy на inbox.ru
Чт Авг 30 12:22:01 BST 2007


Какая инверсия? Детям говорят: буквы служат для обозначения звуков, а, бэ, вэ,гэ, дэ, е,ё,же,зэ. Есть гласные и согласные. Согласные бывают твёрдые и мягкие. "е" и "э" подобны паре "и" и "ы", "э" с "ы" произносятся после твёрдых согласных. Чушь не мелите! Что такое "тестировать"? Тесто месить? Что говорил Воладимир Даль? Не нужно ломать язык заимствуя слова, заимствовать нужно, ломать не нужно. В белорусском языке пишут "сэнсацыя". "брэнд, сэнсацыя, мадэль, кампутар." Вы же сами ломаете язык. Вы думаете все знают латиницу как и вы? Вы для кого переводите, для себя что ли?

-----Original Message-----
From: "Alexandre Prokoudine" <alexandre.prokoudine на gmail.com>
To: ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
Date: Thu, 30 Aug 2007 15:10:41 +0400
Subject: Re: здравствуйте!

> On 8/30/07, q0lR4YY wrote:
> > Здравствуйте, хотел бы вступить в вашу команду. Я вообще занимаюсь
> > в последнее время переводом https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/edubuntu-docs/+pots/handbook/ru  > , а точнее, делаю советы для перевода. Я пишу не интэрнэт, а интэрнэт,
> > не компьютэр, к компьютэр, борясь вместе с вами за букву ё, но не знаю,
> > с вами ли, или нет, за букву э
> 
> > и за правильное понимание природы букв
> 
> Инверсия редуцированных узких гласных в широкие -- это у нас теперь
> называется правильным пониманием природы букв? :)
> 
> Как выражается молодёжь, спасибо, поржал.
> 
> Последнее слово, разумеется -- за Игорем Зубаревым, но лично я
> настоятельно прошу Вас создать собственную локаль и переводить для
> неё, оставив ru_RU нетронутой. Бегать и вычищать переводы (Oregano,
> например) за каждым "реформатором" языка --- это сдохнуть можно.
> 
> А.П.
> -- 
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
> 



Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru