Лицензирование переводов

Nick Shaforostoff shafff на ukr.net
Чт Авг 31 10:35:41 BST 2006


On Thursday 31 August 2006 11:14, Artem Vakhitov wrote:
> просветите меня пожалуйста: как лицензируются переводы к программам? По 
> такой же лицензии, как и сама программа?
да. и вот продолжение дискуссии, которую я форвардил:

----------  Forwarded Message  ----------
Subject: Re: svn russian translation
Date: Thursday 31 August 2006 09:39
From: "David James" <djames at collab.net>
To: "Peter Samuelson" <peter at p12n.org>
Cc: "Nick Shaforostoff" <shafff at ukr.net>, dev at subversion.tigris.org

On 8/29/06, Peter Samuelson <peter at p12n.org> wrote:
> The issue is that Canonical, Ltd. (the company behind the launchpad.net
> site and the Rosetta tool) apparently claims copyright on the Rosetta
> output file, and also claims copyright on behalf of "Rosetta
> Contributors 2006".  The Subversion Project only accepts code whose
> copyright is assigned to CollabNet.  If these claims are valid (which
> seems doubtful, btw), you cannot reassign the copyright without
> Canonical's permission.

I don't think this is a problem. Quoting https://launchpad.net/legal:

"All translations imported from external sources are owned by the
translator that made them. In general, these translations are licensed
under the same terms as the software for which they are a
translation."

Further, "All translations submitted into Rosetta are the work of the
translator that created them, and are submitted under the same license
as the software being translated. In addition, the translator grants
to Canonical Ltd the right to publish the translation and use the
translation in other software packages under their license."

Since Nick translated the file, he owns it, so he can assign the
copyright to anyone he likes.

Cheers,
David
-------------------------------------------------------




-- 
Nick Shaforostoff
Now Listening to: Aphex Twin - Seefeel / Time To Find Me [AFX Fast Mix] [0:39/7:34]



Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru