Обсуждение плана переводов
Nick Shaforostoff
shafff на ukr.net
Ср Авг 30 21:39:29 BST 2006
On Wednesday 30 August 2006 21:55, Igor Zubarev wrote:
> > Во-вторых править
> Обязательно. А тебе приходят баги, посланные
> через розетту в апстрим для КДЕ?
это как? баги для КДЕ постятся тут:
bugs.kde.org и они приходят координатору KDE Russian Team Григорию Мохину
хотя можно и напрямую в http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian или мне
> и ещё: предлагаю добавить в список переводимого следующие проекты:
> >
> > https://launchpad.net/products/ddtp-ubuntu/ubuntu/+pots/ddtp-ubuntu-main/ru/+translate
> >
> > https://launchpad.net/products/ddtp-ubuntu/ubuntu/+pots/ddtp-ubuntu-multiverse/ru/+translate
> >
> > https://launchpad.net/products/ddtp-ubuntu/ubuntu/+pots/ddtp-ubuntu-universe/ru/+translate
> > как видно - это описания пакетов
> Нужная вещь. Добавлю обязательно. Только все не будем переводить. Там очень
> большой объем. Выделим описания основных программ.
ну тогда, наверное, хватит первого (main), да самых популярных в *iverse
> при переводе можно пользоваться материалом из altlinux:
> > http://alt.linux.kiev.ua/srpm/packages-info-i18n-ru/get
> > (файл открывать в mc)
> Я не смог открыть в МС. Как еще их можно открыть?
гм, может alien'ом?
я загрузил src пакет, открыл mc как обычный архив и вытащил .po файл.
может для этого надо, чтобы был установлен пакет "rpm"?
> эти переводы затем можно будет использовать в debian (соотв. apt уже есть в
> > experimental)
> Ты читаешь мои мысли. Я вчера наваял письмо в рассылку русских переводчиков
> Дебиана. Потом передумал посылать. :)
> А какие еще переводы могут понадобится Дебиану?
ну я вот сейчас обновляю apt howto (осталось 50 абзацев из 500)
basically, идём на http://www.debian.org/doc/ и смотрим доки без
Русский: [HTML] [простой текст] [PDF] [PS]
скорее всего переводить надо .po, это уже надо спрашивать у авторов
наверное, найдётся что-то и требующее обновления, но это уже в debian-l10n
> И еще где можно скачать переводы GNU программ, посмотреть статистику
официальное:
http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ru
но много неоф. переводов включается в alt и asp, опять же надо лезть в их репозитории и см. rpm'ки
> переводов КДЕ с возможностью скачать перевод?
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ru/
доки: http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk/ru/ сгенерированный html: http://docs.kde.org/development/ru
стабильная ветка:
http://l10n.kde.org/stats/gui/stable/ru/
(доки нашей командой сопровождаются только для trunk, с копированием *docbook в stable)
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru