Обсуждение плана переводов

Nick Shaforostoff shafff на ukr.net
Вт Авг 29 22:06:04 BST 2006


On Tuesday 29 August 2006 06:53, Igor Zubarev wrote:
> Какие ваши идеи и предложения?
а мне когда-то в экспортируемых файлах попадались кричащие ляпы
вроде некорректного перевода сообщений с множественным числом,
перевода комментариев (_: blah blah blah) и т.п.

это уже поправили?
вообще, надо везде БОЛЬШИМИ БУКВАМИ писать, что вносимые переводы,
если они не относятся к специфическим для убунту пакетам вроде того же kubuntu-docs,
попадать в апстрим не будут без дополнительного _явного_ согласования с оным
по этому поводу велась большаая дискуссия в kde-i18n-doc@

ps редактирование kubuntu-docs/desktopguide в даппере закончил, сейчас переношу свои труды в edgy


Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru