[Ubuntu-l10n-ptbr] Erro de tradução em "Programas e atualizações"
Carlos Alberto Teixeira Magalhães
carlos.alberto.tm em gmail.com
Segunda Maio 16 12:30:08 UTC 2016
Renan, acho que o link é este:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/software-properties/+pots/software-properties/pt_BR/+translate?memo=150&start=150
Deixei a minha sugestão de tradução lá. Alguém poderia revisar?
Fico no aguardo.
Em 16 de maio de 2016 08:59, Renan Rischiotto <renanrischiotto1 em gmail.com>
escreveu:
> Então cara, eu não sei rsrs
>
> Em 16 de maio de 2016 08:30, Carlos Alberto Teixeira Magalhães <
> carlos.alberto.tm em gmail.com> escreveu:
>
>> Bom dia Renan.
>>
>> Você pode passar o link da tradução? Eu gostaria de verificar também e
>> dar minha opinião.
>>
>> Fico no aguardo.
>>
>> Em 16 de maio de 2016 00:13, Renan Rischiotto <renanrischiotto1 em gmail.com
>> > escreveu:
>>
>>> Na última aba do "Programas e atualizações" está traduzido assim:
>>>
>>> "Atualizações propostas são apenas para testagem e fornecer feedback de
>>> desenvolvimento. Ativa pode causar instabilidade".
>>>
>>> Minha sugestão:
>>>
>>> "Atualizações de pré-lançamento são apenas para teste e fornecer
>>> feedback de desenvolvimento. Ativar pode causar instabilidade"
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Carlos Alberto Teixeira Magalhães
>> Analista de Suporte III
>> Departamento de Informática - DI
>> Universidade Estadual do Ceará - UECE
>>
>>
>> *A aplicação pediu: "Requires Windows XP, Vista, 7 or better". Então eu
>> instalei Linux.*
>>
>> *A Ciência da Computação nasceu para resolver problemas que não
>> existiriam se não fosse o computador.*
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
--
Carlos Alberto Teixeira Magalhães
Analista de Suporte III
Departamento de Informática - DI
Universidade Estadual do Ceará - UECE
*A aplicação pediu: "Requires Windows XP, Vista, 7 or better". Então eu
instalei Linux.*
*A Ciência da Computação nasceu para resolver problemas que não existiriam
se não fosse o computador.*
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20160516/653466da/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr