[Ubuntu-l10n-ptbr] Requisito a tradução de um item
Neliton Pereira Jr.
nelitonpjr em gmail.com
Sábado Abril 21 18:56:46 UTC 2012
Dê um toque pro time de tradução deles lá, Pablo. Tenho certeza que sua
sugestão será bem recebida e que eles irão arrumar isso rapidinho.
https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:pt-BR
Abraço!
Neliton
Em 21-04-2012 15:39, pabloalmeidaff9 em gmail.com escreveu:
> Olá, Neliton.
>
> Eu consigo alterar essa quicklist no meu sistema através do MyUnity,
> mas queria um jeito de alterar no Rosetta de forma que ficaria
> traduzido para todos os usuários do Ubuntu 12.04.
>
> Obrigado, de qualquer forma!
>
> Em 21 de abril de 2012 13:04, Neliton Pereira Jr.
> <nelitonpjr em gmail.com <mailto:nelitonpjr em gmail.com>> escreveu:
>
> Olá Pablo!
>
> Essa tradução eu tenho impressão que é upstream. Os dados do
> quicklist estão no arquivo /usr/share/applications/firefox.desktop.
>
> Você pode editá-lo manualmente. Pelo terminal, digite:
>
> sudo gedit /usr/share/applications/firefox.desktop
>
> No final do arquivo há um grupo chamado [NewWindow Shortcut
> Group]. Lá não existe a string para português do Brasil. Então
> acrescente a linha abaixo da última linha do grupo:
>
> Name[pt_BR]=Abrir uma nova janela
>
> Salve o arquivo e vá lá no lançador verificar se deu certo.
>
> Abraço!
>
> Neliton
>
>
>
> Em 21-04-2012 05 <tel:21-04-2012%2005>:36,
> pabloalmeidaff9 em gmail.com <mailto:pabloalmeidaff9 em gmail.com>
> escreveu:
>> Olá, galera.
>>
>> Existe uma string que eu não sei onde fica nas traduções do
>> Ubuntu que está em inglês há muito tempo e não parece que vai
>> mudar. É uma quicklist do lançador do Firefox (botão direito no
>> ícone do firefox no Launcher) para abrir uma nova janela.
>> Atualmente, está em inglês. Deve ser traduzida para "Abrir uma
>> nova janela". Se alguém puder encontrá-la e traduzi-la, seria ótimo.
>>
>> Obrigado!
>>
>> --
>> Pablo Almeida
>> http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> <mailto:Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com>
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
>
>
> --
> Pablo Almeida
> http://www.google.com/profiles/pabloalmeidaff9
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Open-Tran: http://en.pt_br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20120421/6df47d8b/attachment.html>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr