[Ubuntu-l10n-ptbr] Fwd: [Launchpad-translators] ExpoSong upcoming release

Bruno Medeiros brunojmmedeiros em gmail.com
Quinta Junho 9 01:05:58 UTC 2011


Obrigado, André. Não sabia que FYI tinha equivalente em português. :-)

2011/6/8 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>

> Olá Bruno,
>
> PSC = Para seu conhecimento, em inglês é, FYI = for your information.
> Não me recordo para que serve o ExpoSong
> Não é parte oficial do repositório Ubuntu.
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraoçs e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
>
> 2011/6/8 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>:
> > André,
> >
> > Algumas dúvidas:
> >
> > O que significa PSC?
> > O que faz esse tal de ExpoSong?
> > Ele é parte do repositório oficial do Ubuntu?
> >
> > On 6 June 2011 08:05, Clemente Junior <clmnt.jr em gmail.com> wrote:
> >>
> >> Bom dia!
> >>
> >> Segue algumas strings para revisão:
> >>
> >> Pacote:
> >> https://translations.launchpad.net/exposong/trunk/+pots/exposong/pt_BR/
> >>
> >> Tive algumas dúvidas nesse pacote:
> >>
> >> "_ExpoSong Presentation" Apresentação _ExpoSong ou _Apresentação
> >> ExpoSong".
> >>
> >> "Save and New" Coloquei Salvar e Adcionar outro.
> >>
> >> Em 05-06-2011 16:47, André Gondim escreveu:
> >>
> >> PSC,
> >>
> >> Abraços,
> >> -------------------------------------------------
> >> André Gondim
> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> >> Blog: http://andregondim.eti.br
> >> Twitter: @AndreGondim
> >> OpenPGP keys: C9721403
> >> -------------------------------------------------
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> ---------- Forwarded message ----------
> >> From: Samuel Mehrbrodt <s.mehrbrodt em googlemail.com>
> >> Date: Sun, Jun 5, 2011 at 16:36
> >> Subject: [Launchpad-translators] ExpoSong upcoming release
> >> To: launchpad-translators em lists.launchpad.net
> >>
> >>
> >> Hi,
> >>
> >> we plan to release a new version of ExpoSong soon and I have uploaded
> >> the new pot-file. There will be more strings until the final release,
> >> but I think it might be good to start providing translation updates so
> >> that there is not too much work when the release gets closer.
> >>
> >> https://translations.launchpad.net/exposong
> >>
> >> Thanks to all contributors!
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> >> Post to     : launchpad-translators em lists.launchpad.net
> >> Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> >> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >>
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Clemente Junior
> >>
> >> "Para trilhar o caminho: olhe para o mestre,
> >> siga o mestre, ande com o mestre,
> >> olhe através do mestre, torne-se o mestre."
> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >>
> >> Dicionários recomendados:
> >>
> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >>
> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >>
> >> Mais sobre o Time de Tradução:
> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >>
> >> --
> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > [ ]'s
> > Bruno J. Militão M.
> > Enviado de
> > Ubuntu Linux 11.04
> > Natty Narwhal
> >
> >
> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> >
> > Dicionários recomendados:
> >
> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
> >
> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
> >
> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> >
> > --
> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> > Histórico, descadastramento e outras opções:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
> >
> >
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>



-- 
[ ]'s
Bruno J. Militão M.

Enviado de
Ubuntu Linux 11.04
Natty Narwhal
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110608/9b65ca43/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr