[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução LoCo Team
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Quarta Abril 27 00:46:17 UTC 2011
Olá Gabriel,
Pacote revisado e restando 116 itens.
Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
Twitter: @AndreGondim
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2011/4/26 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
> Boa noite.
>
> Já tem algumas sugestões no pacote.
> https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk/+pots/loco-directory/pt_BR/
>
> Até mais.
> --
> Gabriell H. R. Nascimento
>
>
>
> Em 26 de abril de 2011 18:04, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
> escreveu:
>>
>> Olá Gabriel,
>>
>> Time de LoCo (Local Comunidade).
>>
>> Abraços,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>>
>> 2011/4/26 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>:
>> > Posso deixar "LoCo Team" sem traduzir?
>> >
>> > --
>> > Gabriell H. R. Nascimento
>> >
>> >
>> >
>> > Em 26 de abril de 2011 17:41, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>> > escreveu:
>> >>
>> >> Olá Tradutores,
>> >>
>> >> O pacote abaixo refere-se a página loco.ubuntu.com tem 224 itens. O
>> >> termo meeting deve ser encontro.
>> >> Vamos fechá-lo:
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk/+pots/loco-directory/pt_BR/
>> >>
>> >> Lembrem-se, vocês fazem o Ubuntu!!!
>> >>
>> >> Abraços e vamos que vamos,
>> >> -------------------------------------------------
>> >> André Gondim
>> >> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> >> Blog: http://andregondim.eti.br
>> >> Twitter: @AndreGondim
>> >> OpenPGP keys: C9721403
>> >> -------------------------------------------------
>> >>
>> >> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >>
>> >> Dicionários recomendados:
>> >>
>> >> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >>
>> >> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >>
>> >> Mais sobre o Time de Tradução:
>> >> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >>
>> >> --
>> >> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> >> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> >> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>> > Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>> >
>> > Dicionários recomendados:
>> >
>> > VP: http://vp.taylon.eti.br/
>> >
>> > Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>> >
>> > Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>> >
>> > --
>> > Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> > Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> > Histórico, descadastramento e outras opções:
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>> >
>> >
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr