[Ubuntu-l10n-ptbr] Fechar o Chromium

Brenno Emanuel emanuel.breno em gmail.com
Quarta Abril 6 11:04:37 UTC 2011


Traduzi as últimas 2 strings que faltavam.

Todas as templates sem mais pacotes esperando tradução ou revisão.
Nunca vi tantas strins compiladas em tão pouco tempo. Parabéns, time.

Cordialmente
Brenno Emanuel


Em 5 de abril de 2011 22:49, Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>escreveu:

> André, só uma coisinha que gostaria de adicionar. Acho válido parabenizar
> os contribuidores ( entre eles Gilberto, Gabriell, Clemente, Rudinei,
> Guilherme ) deste pacote por terem conseguido processar uma quantidade
> relativamente grande de *strings* em tão pouco tempo. :D
>
> Só mais uma prova do poder da comunidade do software livre!
>
> "Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!" -- André Gondim
>
>
> 2011/4/5 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>
>> Olá Guilherme,
>>
>> Pacote revisado e fechado.
>>
>>
>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>
>> Abraços e vamos que vamos,
>> -------------------------------------------------
>> André Gondim
>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>> Blog: http://andregondim.eti.br
>> Twitter: @AndreGondim
>> OpenPGP keys: C9721403
>> -------------------------------------------------
>>
>>
>> 2011/4/5 Guilherme Pilotti <guilhermepilotti em gmail.com>
>>
>>> Olá!
>>>
>>> Peço revisão nestes itens:
>>>
>>>
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>
>>> Abs!
>>>
>>>
>>> 2011/4/5 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>>
>>>> Olá Gabriel,
>>>>
>>>> Pacote revisado e restando apenas 12 itens.
>>>>
>>>>
>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>
>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>> -------------------------------------------------
>>>> André Gondim
>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>> Twitter: @AndreGondim
>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>> -------------------------------------------------
>>>>
>>>>
>>>> 2011/4/5 Rudinei Weschenfelder <rudinei.ti em gmail.com>
>>>>
>>>>> Solicito revisão de algumas strings do chromium:
>>>>>
>>>>>
>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/
>>>>>
>>>>>
>>>>> Atenciosamente,
>>>>> Rudinei
>>>>> http://twitter.com/DigitalSide
>>>>> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>>>>> - - - - - - - - - - - -
>>>>>
>>>>> Em 5 de abril de 2011 00:28, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>
>>>>> Olá Gabriel,
>>>>>>
>>>>>> Pacote revisado e restando 18 itens.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>
>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>> André Gondim
>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>> Twitter: @AndreGondim
>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2011/4/4 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>
>>>>>> Olá, pessoal.
>>>>>>>
>>>>>>> Someone should review these translations.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Em 3 de abril de 2011 21:52, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>>>
>>>>>>> Olá Gabriel,
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pacote revisado e restando 49 itens.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>>>
>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2011/4/3 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Olá, pessoal.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Mais algumas strings traduzidas.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Em 3 de abril de 2011 18:55, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Olá Bruno,
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Pacote revisado e restando 71 itens para ser fechado.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2011/4/3 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Pequena contribuição minha para o Chromium. :)
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>>>>>>>>> <https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 2011/4/2 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Olá Tradutores,
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Pacotes revisado e restando 104 itens.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Lembrem-se, você fazem o Ubuntu!!!
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> 2011/4/2 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Mais algumas strings no Chromium.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 11:23, Gabriell H. R. Nascimento <
>>>>>>>>>>>>> gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Tem um pacote com sugestões em todas as strings. Só falta
>>>>>>>>>>>>>> revisar.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Até mais.
>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 10:41, Gilberto Martins <
>>>>>>>>>>>>>> gsilva.martins em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Algumas strings traduzidas para o Chromium:
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Meus sinceros agradecimentos ao Guilherme Pilotti pela sua
>>>>>>>>>>>>>>> ajuda!
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Gilberto Martins
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> MSN: g.martins em pobox.com
>>>>>>>>>>>>>>> Skype: g.martins
>>>>>>>>>>>>>>> Professional Profile:
>>>>>>>>>>>>>>> http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins
>>>>>>>>>>>>>>> Blog: http://linuxdrops.blogspot.com
>>>>>>>>>>>>>>> Blog: http://livresocial.blogspot.com
>>>>>>>>>>>>>>> Twitter: http://twitter.com/gsilvamartins
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> []'s
>>>>>>>>>>> Bruno J. Militão Medeiros
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>
>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>
>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>
>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>
>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>
>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>
>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>
>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>
>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>
>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>
>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Paulo *Guilherme Pilotti *Duarte
>>> 51 92139629
>>> guilhermepilotti em gmail.com
>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
>
> --
> []'s
> Bruno J. Militão Medeiros
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110406/2230f9c9/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr