[Ubuntu-l10n-ptbr] Fechar o Chromium

Bruno Medeiros brunojmmedeiros em gmail.com
Quarta Abril 6 01:49:04 UTC 2011


André, só uma coisinha que gostaria de adicionar. Acho válido parabenizar os
contribuidores ( entre eles Gilberto, Gabriell, Clemente, Rudinei, Guilherme
) deste pacote por terem conseguido processar uma quantidade relativamente
grande de *strings* em tão pouco tempo. :D

Só mais uma prova do poder da comunidade do software livre!

"Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!" -- André Gondim

2011/4/5 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>

> Olá Guilherme,
>
> Pacote revisado e fechado.
>
>
> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>
> Abraços e vamos que vamos,
> -------------------------------------------------
> André Gondim
> E-mail: andregondim em ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> Twitter: @AndreGondim
> OpenPGP keys: C9721403
> -------------------------------------------------
>
>
> 2011/4/5 Guilherme Pilotti <guilhermepilotti em gmail.com>
>
>> Olá!
>>
>> Peço revisão nestes itens:
>>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>
>> Abs!
>>
>>
>> 2011/4/5 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>>> Olá Gabriel,
>>>
>>> Pacote revisado e restando apenas 12 itens.
>>>
>>>
>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>
>>> Abraços e vamos que vamos,
>>> -------------------------------------------------
>>> André Gondim
>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>> Twitter: @AndreGondim
>>> OpenPGP keys: C9721403
>>> -------------------------------------------------
>>>
>>>
>>> 2011/4/5 Rudinei Weschenfelder <rudinei.ti em gmail.com>
>>>
>>>> Solicito revisão de algumas strings do chromium:
>>>>
>>>>
>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/
>>>>
>>>>
>>>> Atenciosamente,
>>>> Rudinei
>>>> http://twitter.com/DigitalSide
>>>> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>>>> - - - - - - - - - - - -
>>>>
>>>> Em 5 de abril de 2011 00:28, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>
>>>> Olá Gabriel,
>>>>>
>>>>> Pacote revisado e restando 18 itens.
>>>>>
>>>>>
>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>
>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>> -------------------------------------------------
>>>>> André Gondim
>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>> Twitter: @AndreGondim
>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2011/4/4 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>
>>>>> Olá, pessoal.
>>>>>>
>>>>>> Someone should review these translations.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Em 3 de abril de 2011 21:52, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>>
>>>>>> Olá Gabriel,
>>>>>>>
>>>>>>> Pacote revisado e restando 49 itens.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>>
>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>> André Gondim
>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> 2011/4/3 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>>
>>>>>>> Olá, pessoal.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais algumas strings traduzidas.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Em 3 de abril de 2011 18:55, André Gondim <andregondim em ubuntu.com>escreveu:
>>>>>>>>
>>>>>>>> Olá Bruno,
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Pacote revisado e restando 71 itens para ser fechado.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> 2011/4/3 Bruno Medeiros <brunojmmedeiros em gmail.com>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Pequena contribuição minha para o Chromium. :)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=new_suggestions
>>>>>>>>>> <https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/policy-templates/pt_BR/+translate?show=untranslated>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> 2011/4/2 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Olá Tradutores,
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Pacotes revisado e restando 104 itens.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Lembrem-se, você fazem o Ubuntu!!!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Abraços e vamos que vamos,
>>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>>> André Gondim
>>>>>>>>>>> E-mail: andregondim em ubuntu.com
>>>>>>>>>>> Blog: http://andregondim.eti.br
>>>>>>>>>>> OpenPGP keys: C9721403
>>>>>>>>>>> -------------------------------------------------
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 2011/4/2 Gabriell H. R. Nascimento <gabriel.elric em gmail.com>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Mais algumas strings no Chromium.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/+translate?show=untranslated
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 11:23, Gabriell H. R. Nascimento <
>>>>>>>>>>>> gabriel.elric em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Tem um pacote com sugestões em todas as strings. Só falta
>>>>>>>>>>>>> revisar.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/inspector-strings/pt_BR/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Até mais.
>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>> Gabriell H. R. Nascimento
>>>>>>>>>>>>> +55 38 9136 8857
>>>>>>>>>>>>> OpenPGP Key: 1E79122A
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Em 2 de abril de 2011 10:41, Gilberto Martins <
>>>>>>>>>>>>> gsilva.martins em gmail.com> escreveu:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Bom dia.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Algumas strings traduzidas para o Chromium:
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/pt_BR/
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Meus sinceros agradecimentos ao Guilherme Pilotti pela sua
>>>>>>>>>>>>>> ajuda!
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Gilberto Martins
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> MSN: g.martins em pobox.com
>>>>>>>>>>>>>> Skype: g.martins
>>>>>>>>>>>>>> Professional Profile:
>>>>>>>>>>>>>> http://www.linkedin.com/in/gilbertosmartins
>>>>>>>>>>>>>> Blog: http://linuxdrops.blogspot.com
>>>>>>>>>>>>>> Blog: http://livresocial.blogspot.com
>>>>>>>>>>>>>> Twitter: http://twitter.com/gsilvamartins
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> []'s
>>>>>>>>>> Bruno J. Militão Medeiros
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Boas Práticas:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>>
>>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>>
>>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>>
>>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>>
>>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>>
>>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>>
>>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>>
>>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>>
>>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>>
>>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>>
>>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>>
>>>>> Dicionários recomendados:
>>>>>
>>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>>
>>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>>
>>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>>
>>>> Dicionários recomendados:
>>>>
>>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>>
>>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>>
>>>> Mais sobre o Time de Tradução:
>>>> http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>>
>>>> --
>>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>>
>>>>
>>>
>>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>>
>>> Dicionários recomendados:
>>>
>>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>>
>>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>>
>>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>>
>>> --
>>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Paulo *Guilherme Pilotti *Duarte
>> 51 92139629
>> guilhermepilotti em gmail.com
>>
>>
>> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>>
>> Dicionários recomendados:
>>
>> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>>
>> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>>
>> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>>
>> --
>> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
>> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>>
>>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>


-- 
[]'s
Bruno J. Militão Medeiros
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20110405/1a98f6ad/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr