[Ubuntu-l10n-ptbr] tradução gbrainy

Fabio Bugnon fbugnon em gmail.com
Quinta Março 18 03:14:44 GMT 2010


Olá pessoal,

estava fazendo umas traduções do gbrainy e, como as palavras soltas nem
sempre são compreensíveis, podendo muitas vezes serem verbos ou
substantivos, fui dar uma conferida no programa para ter uma ideia
melhor.  
Mas me deparei com algo estranho que, me parece, requer nossa atenção.
Como se trata, dentre outros, de um jogo de palavras, se não houver fina
sintonia entre os termos, a brincadeira fica prejudicada.

Por exemplo: 
A pergunta era a seguinte (ainda não integralmente traduzida):  "Given
the relationship between the two words below, which word has the same
relationship to 'numismática'?"
"Palavras:  pediatra / criança"
Claro, eu não tinha ideia de qual poderia ser, então chutei 'criança' ao
que veio o resultado:  "Resposta incorreta.  A resposta correta é
moedas."

Ou fui eu que não captei algo?

Não sei se temos como sistematizar a tradução deste jogo de uma forma
melhor para evitarmos esses desencontros, tendo em vista que as
traduções (perguntas e respostas) nem sempre vêm na ordem...  

Alguma sugestão?

Obrigado,

Fabio




Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr