[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução do Gwibber
andregondim em ubuntu.com
andregondim em ubuntu.com
Sábado Março 13 19:09:52 GMT 2010
Olá Jonatas,
Pacote revisado e fechado!
Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
Abraços e vamos que vamos,-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/3/13 Nona <jonatas.nona em gmail.com>
E ae pessoal, tudo bem!
Traduzi algumas strings do pacote Gwibber, alguém pode revisar?
https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gwibber/+pots/gwibber/pt_BR/+translate
vlw!!!
--
-------------------------------------------------------------
Jônatas Isvi da Silva Pedraza
Bacharelando em Ciência da Computação (Cesf-Fucapi)
Atualmente alocado no projeto INdT/Fucapi
Pesquisas em Python, Qt/C++ e Maemo
Blog: www.tupinigeek.blogspot.com
Twitter: @jonatasnona
KFluid Project: http://gitorious.org/kfluid
+55 92 91873374
Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
Dicionários recomendados:
VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
--
Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
Histórico, descadastramento e outras opções:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100313/65ae1baa/attachment-0001.htm
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome : signature.asc
Tipo : application/pgp-signature
Tam : 272 bytes
Descr.: OpenPGP digital signature
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100313/65ae1baa/attachment-0001.pgp
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr