[Ubuntu-l10n-ptbr] Tradução de "frontend"

Fabio Bugnon fbugnon em gmail.com
Quinta Janeiro 28 16:29:47 GMT 2010


Oba Waldir,
Valeu a força nas traduções.
Os dicionários (no final da mensagem) são sempre uma fonte segura para
consulta de traduções e termos já utilizados, mas parecem estar fora do
ar no instante.
Não sei se o pessoal concorda, mas acho que "frontend" se traduz por
"cliente".
Saudações,
fabio


Em Qui, 2010-01-28 às 12:10 -0200, Waldir Leoncio escreveu:
> Pessoal, tanto o open-tran quanto o vp estão fora do ar há mais de um
> dia.  Estou traduzindo o Ubuntu Tweak e me deparei com uma dificuldade
> de traduzir "frontend".  Qual está sendo a diretriz?
> 
> A propósito, fiz traduções nos seguintes projetos (peço desculpas por
> colocar tudo de uma vez, espero começar a participar mais
> regularmente):
> 
> https://translations.launchpad.net/gloobus-preview/trunk/+pots/gloobus-preview
> https://translations.launchpad.net/gtg/trunk/+pots/gtg
> https://translations.launchpad.net/homebank/main/+pots/homebank
> https://translations.launchpad.net/alarm-clock/trunk/+pots/alarm-clock-applet
> https://translations.launchpad.net/thetimelineproj/trunk/+pots/timeline
> 
> É a primeira vez que faço isso, então se ficou faltando alguma
> informação, por favor me avisem.
> 
> Obrigado!
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
> 
> Dicionários recomendados: 
> 
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
> 
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
> 
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
> 

-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo não texto foi limpo...
Nome  : não disponível
Tipo  : application/pgp-signature
Tam   : 197 bytes
Descr.: Esta =?ISO-8859-1?Q?=E9?= uma parte de mensagem
 assinada digitalmente
Url   : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100128/817d7354/attachment.pgp 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr