[Ubuntu-l10n-ptbr] Revisão de tradução para os pacotes: app-install-data, checkbox, shotwell, pidgin
André Gondim
andregondim em ubuntu.com
Terça Agosto 24 01:30:49 BST 2010
Olá André,
Todos os pacotes foram revisados.
Dica: no Ubuntu adotamos o padrão ABL (Academia Brasileira de Letras),
deixando maiúsculo apenas o que for nome próprio ou início de frase,
exemplo:
Open File na tradução seria Abrir arquivo e não Abrir Arquivo.
Lembre-se, você faz o Ubuntu!!!
Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2010/8/23 André Pereira <desgua em gmail.com>:
> Boa noite amigos.
> Sou novo no time de tradução. Estas são minhas pequenas contribuições
> (sugestões de tradução):
> Rhythmbox:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/rhythmbox/+pots/rhythmbox/pt_BR/+translate?show=untranslated
> app-install-data:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/pt_BR/+translate?show=untranslated
> checkbox:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/checkbox/+pots/checkbox/pt_BR/+translate?show=untranslated&start=10
> pidgin:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/pidgin/+pots/pidgin/pt_BR/+translate?show=untranslated
> shotwell:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/shotwell/+pots/shotwell/pt_BR/+translate?show=untranslated
>
> Obrigado. Um abraço.
> André.
>
> __________________________________________________________
>
> Dr. André Desgualdo Pereira - Psiquiatra - CRM/SP: 120218
> Email: desgua em gmail.com - Celular: 8584-7809
> Consultório Lapa: http://www.wix.com/desgua/sm - 3645-1877
> Consultório Vila Gustavo: http://www.wix.com/desgua/med - 2201-9456
> Launchpad: https://launchpad.net/~desgua
> Open PGP Key: F0AD1E76
> __________________________________________________________
>
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.taylon.eti.br/
>
> Pylyglot: http://www.pylyglot.org/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr