[Ubuntu-l10n-ptbr] Time de tradução Ubuntu Brasil
Onilton Maciel
oniltonmaciel em gmail.com
Sexta Agosto 20 15:39:04 BST 2010
Pessoal desculpa, mandei o e-mail anterior sem querer. :P
Perdão.
2010/8/20 Onilton Maciel <oniltonmaciel em gmail.com>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/pt_BR/+index?start=0&batch=<https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/pt_BR/+index?start=0&batch=75>
> 300
>
>
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gtk+2.0/+pots/gtk-properties/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gtk+2.0/+pots/gtk-properties/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions
>
>
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/gtk+2.0/+pots/gtk-properties/pt_BR/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions>Ver
> o changed e pronto
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/pt_BR/+index?start=0&batch=300
>
> 2010/8/19 Onilton Maciel <oniltonmaciel em gmail.com>
>
>> André, não tem um rss ou algo assim das últimas modificações no sistema?
>> Porque se tiver agente pode de repente agente pode montar um bot para
>> fazer esse serviço. :P
>>
>> 2010/8/10 André Gondim <andregondim em ubuntu.com>
>>
>>
>>> Infelizmente não há uma ferramenta no rosetta que comunique essas novas
>>> traduções feitas. Se houvesse seria muito mais fáci para os revisores
>>> pontuamente irem até elas e revisarem. Com isso solicito que leiam
>>> novamente as instruções deste grupo e passem a utilizar a lista, assim
>>> todos ganham, os tradutores, os revisores, o Ubuntu e a comunidade.
>>
>>
>>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20100820/dff9438a/attachment.htm
Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr