[Ubuntu-l10n-ptbr] Opinião - Tradução do termo Ubuntu Software Center

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Sábado Outubro 10 15:42:27 BST 2009


Alguém pode fazer o segundo turno?

Abraços e vamos que vamos,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------


2009/10/8 Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar em gmail.com>

> Boa Fábio,
>
> Perdoe minha falta de compreensão ;) não havia assimilado corretamente sua
> ideia =P
>
> abraços...
>
> ··• Teylo Laundos Aguiar
> ··• e-mail / gTalk: teylo.aguiar em gmail.com
>  ··• irc: oanjo (network) irc.freenode.net
> ··• msn: teyloanjo em hotmail.com
> ··• icq#: 28960972
>
> Boas Práticas: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/BoasPraticas
>
> Dicionários recomendados:
>
> VP: http://vp.godoy.homeip.net/busca/
>
> Open-Tran: http://pt-br.open-tran.eu/
>
> Mais sobre o Time de Tradução: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/
>
> --
> Lista de discussão dos Tradutores do Ubuntu Brasil
> Ubuntu-l10n-ptbr em lists.ubuntu.com
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ptbr/attachments/20091010/85249fd6/attachment.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Ubuntu-l10n-ptbr