Scrollen of Schuiven

Hannie Dumoleyn lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Ma Dec 16 10:02:52 UTC 2013


Persoonlijk vind ik dat je best "schuiven" mag gebruiken. Het is een
goed Nederlands woord.
Zie ook http://en.nl.open-tran.eu/suggest/scroll
Als schuifbalk mag, dan mag schuiven ook wat mij betreft.
Groeten,
Hannie

op 15-12-13 20:30, Rob schreef:
> Hallo allemaal
>
> Ik ben bezig met het vertalen van Unity Tweak Tool,
> https://translations.launchpad.net/unity-tweak-tool/trunk, maar ik vraag
> me af hoe ik ´Horizontal scrolling´ moet vertalen.
> Moet ik dit dan vertalen als ´Horizontaal schuiven´ (klinkt niet), omdat
> we Scrollbar als ´Schuifbalk´ vertalen en Overlay Scrollbar als
> ´Opduikschuifbalk´, of gewoon in ´Horizontaal scrollen´ (klinkt beter).
> Er is ook nog een string ´Touch scrolling´, dit wil ik vertalen naar
> ´Scrollen d.m.v. een Touchpad´
> Er is ook nog een string ´Edge scrolling´, , dit wil ik vertalen naar
> ´Scrollen d.m.v. de randen´ van een Touchpad.
> Mijn algemene vraag is eigenlijk, mag ik wel het werkwoord scrollen
> gebruiken?
> Alvast bedankt.
>
> Groeten,
> Rob
>




Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst